The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. | UN | ويزمع فريق الرصد إجراء مزيد من التحليل بشأن هذا الموضوع في شراكة مع الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى. |
Other countries in a position to do so and other interested parties were also urged to contribute to the Trust Fund. | UN | كما جرى حث البلدان الأخرى القادرة على القيام بذلك وغيرها من الأطراف المهتمة الأخرى على المساهمة في الصندوق الاستئماني. |
We would therefore welcome support from other interested Governments for sponsoring these activities to advance the objectives of arms transparency. | UN | ولهذا، نرحب بالدعم المقدم من الحكومات المهتمة الأخرى لرعاية هذه الأنشطة الرامية إلى تعزيز أهداف الشفافية في التسلح. |
The Office considered that a fair process required that the Palestinian National Authority as well as other interested parties have the opportunity to be heard. | UN | ورأى المكتب أن العدالة تقتضي أن يتاح للسلطة الوطنية الفلسطينية وكذلك للأطراف المهتمة الأخرى فرصة الاستماع إليها. |
:: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of the resolution | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المهتمة الأخرى لتشجيع تنفيذ القرار |
I will continue to hold consultations with States, regional and international organizations, and other interested actors. | UN | وسأواصل إجراء المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية، والعناصر الفاعلة المهتمة الأخرى. |
:: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المهتمة الأخرى |
In that context, Malta intends to continue its consultations with other interested Member States in order to consider how to advance that proposal further. | UN | وفي ذلك السياق، تعتزم مالطة الاستمرار في مشاوراتها مع الدول الأعضاء المهتمة الأخرى من أجل النظر في كيفية المضي قدما بهذا الاقتراح. |
:: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of the resolution | UN | :: عقد اجتماعات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المهتمة الأخرى لتشجيع تنفيذ القرار |
Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and other interested parties are invited to attend. | UN | وإن أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة، وممثلي المنظمات غير الحكومية والأطراف المهتمة الأخرى مدعوون للحضور. |
The Committee may invite associate members and other interested parties to participate in its work; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛ |
The Committee may invite associate members and other interested parties to participate in its work; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛ |
Each contributing Government has the right to alter or discontinue its contribution, and other interested Governments may undertake to contribute to the expense of the service. | UN | ويحق لكل حكومة مساهمة أن تعدل أو تنهي مساهمتها، ويمكن للحكومات المهتمة الأخرى أن تقوم بالمساهمة في التكاليف. |
The derived EVI was transmitted also to other interested organizations for comments and a favourable response has been received from the European Commission. | UN | وقد أحيل مؤشر الضعف الاقتصادي المشتق أيضا إلى المنظمات المهتمة الأخرى لإبداء تعليقاتها عليه وقد وردت استجابة مواتية من اللجنة الأوروبية. |
My Government is willing to share our experience and expertise on this issue with other interested developing countries. | UN | وحكومــتي علــى استعداد لاقتسام خبرتنا ودرايتنا الفنيــة فــي هذه المسألــة مــع البلدان النامية المهتمة الأخرى. |
Governments were working with civil society, men's groups and other interested parties to formulate new legislation and generate awareness about the causes and consequences of gender-based violence. | UN | وذكرت أن الحكومات تعمل بالاشتراك مع المجتمع المدني وجماعات الرجال والأطراف المهتمة الأخرى لوضع تشريع جديد وإثارة الوعي بشأن أسباب العنف القائم على نوع الجنس ونتائجه. |
(iii) the possible impact of the Declaration in relation to other interested international organizations. | UN | ' 3` الأثر الذي يحتمل أن يخلفه الإعلان على المنظمات الدولية المهتمة الأخرى. |
other interested entities may attend and participate in the discussion at the invitation of the Governing Body. | UN | ويمكن للكيانات المهتمة الأخرى أن تحضر المناقشة وتشارك فيها بدعوة من مجلس الإدارة. |
Austria recommended that Poland continue this practice in the future and share experiences on this measure with other interested States. | UN | وأوصت النمسا بأن تستمر بولندا في هذه الممارسة وتتقاسم تجاربها في هذا المجال مع الدول المهتمة الأخرى. |
other interested municipalities will receive counselling. | UN | وستُسدي المشورة إلى البلديات المهتمة الأخرى. |
The universalization of International Atomic Agency (IAEA) additional protocols will also contribute to improving nuclear security -- which Japan, in cooperation with other concerned IAEA member States, is actively promoting. | UN | وإن عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ستساهم أيضا في تحسين الأمن النووي - الذي تروج له اليابان بنشاط، بالتعاون مع الدول المهتمة الأخرى الأعضاء في الوكالة. |
It is designed to make the current practice of the Committee more transparent and readily accessible to States parties and others interested in the implementation of the Covenant. | UN | والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسير اطلاع الدول الأطراف والجهات المهتمة الأخرى بتنفيذ العهد عليها. |