"المهتمة الأخرى" - Translation from Arabic to English

    • other interested
        
    • other interest
        
    • other concerned
        
    • interested in
        
    • others interested
        
    The Monitoring Team plans to conduct further analysis on this subject in partnership with Member States and other interested parties. UN ويزمع فريق الرصد إجراء مزيد من التحليل بشأن هذا الموضوع في شراكة مع الدول الأعضاء والأطراف المهتمة الأخرى.
    Other countries in a position to do so and other interested parties were also urged to contribute to the Trust Fund. UN كما جرى حث البلدان الأخرى القادرة على القيام بذلك وغيرها من الأطراف المهتمة الأخرى على المساهمة في الصندوق الاستئماني.
    We would therefore welcome support from other interested Governments for sponsoring these activities to advance the objectives of arms transparency. UN ولهذا، نرحب بالدعم المقدم من الحكومات المهتمة الأخرى لرعاية هذه الأنشطة الرامية إلى تعزيز أهداف الشفافية في التسلح.
    The Office considered that a fair process required that the Palestinian National Authority as well as other interested parties have the opportunity to be heard. UN ورأى المكتب أن العدالة تقتضي أن يتاح للسلطة الوطنية الفلسطينية وكذلك للأطراف المهتمة الأخرى فرصة الاستماع إليها.
    :: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of the resolution UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المهتمة الأخرى لتشجيع تنفيذ القرار
    I will continue to hold consultations with States, regional and international organizations, and other interested actors. UN وسأواصل إجراء المشاورات مع الدول والمنظمات الإقليمية والدولية، والعناصر الفاعلة المهتمة الأخرى.
    :: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المهتمة الأخرى
    In that context, Malta intends to continue its consultations with other interested Member States in order to consider how to advance that proposal further. UN وفي ذلك السياق، تعتزم مالطة الاستمرار في مشاوراتها مع الدول الأعضاء المهتمة الأخرى من أجل النظر في كيفية المضي قدما بهذا الاقتراح.
    :: Regular meetings of the Special Envoy with representatives of the Government of Lebanon and other interested Governments to advance the implementation of the resolution UN :: عقد اجتماعات منتظمة بين المبعوث الخاص وممثلي حكومة لبنان والحكومات المهتمة الأخرى لتشجيع تنفيذ القرار
    Members of permanent missions, Secretariat staff, representatives of non-governmental organizations and other interested parties are invited to attend. UN وإن أعضاء البعثات الدائمة وموظفي الأمانة، وممثلي المنظمات غير الحكومية والأطراف المهتمة الأخرى مدعوون للحضور.
    The Committee may invite associate members and other interested parties to participate in its work; UN ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛
    The Committee may invite associate members and other interested parties to participate in its work; UN ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛
    Each contributing Government has the right to alter or discontinue its contribution, and other interested Governments may undertake to contribute to the expense of the service. UN ويحق لكل حكومة مساهمة أن تعدل أو تنهي مساهمتها، ويمكن للحكومات المهتمة الأخرى أن تقوم بالمساهمة في التكاليف.
    The derived EVI was transmitted also to other interested organizations for comments and a favourable response has been received from the European Commission. UN وقد أحيل مؤشر الضعف الاقتصادي المشتق أيضا إلى المنظمات المهتمة الأخرى لإبداء تعليقاتها عليه وقد وردت استجابة مواتية من اللجنة الأوروبية.
    My Government is willing to share our experience and expertise on this issue with other interested developing countries. UN وحكومــتي علــى استعداد لاقتسام خبرتنا ودرايتنا الفنيــة فــي هذه المسألــة مــع البلدان النامية المهتمة الأخرى.
    Governments were working with civil society, men's groups and other interested parties to formulate new legislation and generate awareness about the causes and consequences of gender-based violence. UN وذكرت أن الحكومات تعمل بالاشتراك مع المجتمع المدني وجماعات الرجال والأطراف المهتمة الأخرى لوضع تشريع جديد وإثارة الوعي بشأن أسباب العنف القائم على نوع الجنس ونتائجه.
    (iii) the possible impact of the Declaration in relation to other interested international organizations. UN ' 3` الأثر الذي يحتمل أن يخلفه الإعلان على المنظمات الدولية المهتمة الأخرى.
    other interested entities may attend and participate in the discussion at the invitation of the Governing Body. UN ويمكن للكيانات المهتمة الأخرى أن تحضر المناقشة وتشارك فيها بدعوة من مجلس الإدارة.
    Austria recommended that Poland continue this practice in the future and share experiences on this measure with other interested States. UN وأوصت النمسا بأن تستمر بولندا في هذه الممارسة وتتقاسم تجاربها في هذا المجال مع الدول المهتمة الأخرى.
    other interested municipalities will receive counselling. UN وستُسدي المشورة إلى البلديات المهتمة الأخرى.
    The universalization of International Atomic Agency (IAEA) additional protocols will also contribute to improving nuclear security -- which Japan, in cooperation with other concerned IAEA member States, is actively promoting. UN وإن عالمية البروتوكولات الإضافية للوكالة الدولية للطاقة الذرية ستساهم أيضا في تحسين الأمن النووي - الذي تروج له اليابان بنشاط، بالتعاون مع الدول المهتمة الأخرى الأعضاء في الوكالة.
    It is designed to make the current practice of the Committee more transparent and readily accessible to States parties and others interested in the implementation of the Covenant. UN والغرض منه هو زيادة شفافية الممارسة الحالية للجنة وتيسير اطلاع الدول الأطراف والجهات المهتمة الأخرى بتنفيذ العهد عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more