Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found among smuggled migrants. | UN | وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين. |
Several speakers informed the Congress of measures responding to the needs of victims of trafficking and taking into consideration the rights of smuggled migrants. | UN | وأبلغ عدّة متكلّمين المؤتمرَ عن اتخاذ تدابير تلبّي احتياجات ضحايا الاتجار وتراعي حقوق المهاجرين المهرَّبين. |
There are increasing reports of abuse by smugglers against those who are smuggled. | UN | وهناك تقارير متزايدة عن اعتداء المهرِّبين على الأشخاص المهرَّبين. |
It is important that the rights of smuggled migrants be upheld and taken into consideration when dealing with migrants found in a smuggling situation. | UN | ومن الضروري مساندة حقوق المهاجرين المهرَّبين ومراعاتها عند التعامل مع المُغرر بهم من المهاجرين في حالات التهريب. |
Matters related to the return of smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين |
A. Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | ألف- المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. | UN | وقد بيّنت الغالبية الكبرى من الدول المجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين. |
2. Protective measures for smuggled migrants against potential violence | UN | 2- تدابير الحماية للمهاجرين المهرَّبين من العنف المحتمل |
A number of States reported on specific measures aimed at ensuring the protection of women and children found in groups of smuggled migrants. | UN | وأبلغ عدد من الدول عن تدابير محدّدة تهدف إلى ضمان حماية النساء والأطفال الذين يوجدون في عداد المهاجرين المهرَّبين. |
It was noted that smuggled migrants who were witnesses to crime had to be protected in order to ensure the successful prosecution of smugglers. | UN | وذُكر أنه يجب حماية المهاجرين المهرَّبين الذين هم شهود على الجرائم، ضماناً لنجاح الملاحقة القضائية للمهرِّبين. |
enhanced cooperation in relation to the return of those smuggled persons found not to be refugees. | UN | :: تعزيز التعاون فيما يتعلق بإعادة الأشخاص المهرَّبين الذين يثبت أنهم ليسوا لاجئين. |
Protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | تدابير حماية المهاجرين المهرَّبين ومساعدتهم |
Return of smuggled migrants and protection of their human rights | UN | إعادة المهاجرين المهرَّبين وحماية حقوقهم الإنسانية |
Matters related to the return of smuggled migrants | UN | المسائل ذات الصلة بإعادة المهاجرين المهرَّبين |
The report thus presents the measures reported to have been taken for the protection and assistance of smuggled migrants, as well as their safe return to their States of origin. | UN | ومن ثمّ فإن التقرير يعرض التدابير التي أُبلغ عن اتخاذها لأجل حماية المهاجرين المهرَّبين وتقديم المساعدة إليهم، وكذلك بشأن عودتهم الآمنة إلى دول المنشأ التي ينتمون إليها. |
A. Matters related to protection and assistance measures for smuggled migrants | UN | ألف- المسائل ذات الصلة بتدابير توفير الحماية والمساعدة للمهاجرين المهرَّبين |
The vast majority of the responding States indicated that legislative or other measures had been adopted domestically to ensure the protection of those rights for smuggled migrants. | UN | وقد بيّنت الأكثرية الكبرى من الدول المستجيبة أنه تم اتخاذ تدابير تشريعية أو غيرها من التدابير داخلياً لأجل ضمان حماية تلك الحقوق للمهاجرين المهرَّبين. |
Finland indicated that the competent national authority was responsible for assisting victims of trafficking in persons but had no specific responsibilities regarding smuggled migrants. | UN | وبيّنت فنلندا أن السلطة الوطنية المختصة مسؤولة عن تقديم المساعدة لضحايا الاتِّجار بالأشخاص، ولكن ليس لديها مسؤوليات محدّدة فيما يخص المهاجرين المهرَّبين. |
Smugglers strategize to pass risks of detection and investigation onto those they smuggle. | UN | فالمهرِّبون يضعون استراتيجياتهم على أساس إحالة مخاطر الكشف والتحقيق على المهرَّبين. |
These factors pose significant challenges in distinguishing between smuggled migrants and trafficked victims. | UN | وتثير هذه العوامل تحدِّيات كبيرة في التمييز بين المهاجرين المهرَّبين وضحايا الاتجار. |
Indonesia referred to the ongoing process of enacting national legislation on the smuggling of migrants. | UN | وأشارت إندونيسيا إلى العملية الإجرائية الجارية في سنّ تشريعات وطنية بشأن المهاجرين المهرَّبين. |