In each case of past or ongoing international tribunals, coercive legal actions have been imposed on defeated parties. | UN | ففي كل من حالات المحاكم الدولية الماضية أو الحالية فُرضت على الأطراف المهزومة إجراءات قانونية قسرية. |
It's the age of lapsed responsibility and defeated justice. | Open Subtitles | هذا زمن عدم الإحساس بالمسؤولية و العداله المهزومة |
Such cases are justified so as to avoid beggaring the defeated State and causing further instability in the future. | UN | وبررت هذه الحالات بالرغبة في عدم تفقير الدولة المهزومة والتسبب في المزيد من عدم الاستقرار مستقبلا. |
A defeated Japan was effectively occupied and administered by the victorious American Power. | UN | واليابان المهزومة احتلتها بالفعل وأدارتها الدولة الأمريكية المنتصرة. |
Pillaging was part and parcel of military campaigns as conquered countries were sacked for treasure while the museums of the invaders were filled with the spoils of war. | UN | وكان السلب جزءا لا يتجزأ من الحملات العسكرية عندما كانت البلدان المهزومة تُنهب ثرواتها في حين تملأ متاحف الغزاة بغنائم الحرب. |
I have too many memories of Susan Rosenberg, the disgust she made me feel when she was slipping into the skin this defeated woman! | Open Subtitles | لدي ذكريات كثيرة من سوزان روزنبرغ والغثيان الذي شعرته عندما لعبت هذا الدور المرأة المهزومة |
He was offering me exile in england, and then, when the war ends, the throne of a defeated Germany. | Open Subtitles | كان يقدم لي المنفى في إنجلترا، وبعد ذلك، عندما تنتهي الحرب، عرش ألمانيا المهزومة. |
During this time new constitutions were written for the defeated nations of Germany, Italy and Japan. | Open Subtitles | خلال هذا، ذستور جديد تم كتابته للهيئات المهزومة من المانيا واليابان |
They must decide how to govern a defeated Germany. | Open Subtitles | يجب أن يقرروا كيفية إدارة ألمانيا المهزومة وكانوا يرغبون في تسوية المسألة البولندية |
At the heart of Europe's problems lay the question of a defeated Germany. | Open Subtitles | لُب المشاكل الأوروبية كان مسألة ألمانيا المهزومة |
The right to self-determination was first recognised as applying to mandate and trust territories, that is, the colonies of the defeated powers of the two world wars. | UN | 112 - اعترف أولا بسريان الحق في تقرير المصير على الأقاليم المشمولة بالانتداب والأقاليم الخاضعة للوصاية، أي على مستعمرات القوى المهزومة في الحربين العالميتين. |
It was entirely with the support of a big Power, the United States, that defeated imperial Japan was able to survive and build up its strength for re-invasion. | UN | وبفضل الدعم وحده الذي قدمته دولة كبرى، هي الولايات المتحدة، استطاعت اليابان الامبريالية المهزومة أن تبقى على قيد الحياة وأن تعزز قوتها وتعــاود الاعتداء على جيرانها. |
It is par for the course that defeated Japan should have investigated the truth of its kidnapping and arrest of Koreans, which engraved deep-seated enmity in the Korean people, and should have made an apology for such crimes. | UN | وكان يجدر باليابان المهزومة أن تقوم، في المجرى الطبيعي لﻷمور، بالتحقيق في أمر اختطافها واعتقالها للكوريين الذي أوجد عداوة راسخة الجذور في نفوس الشعب الكوري، وكان يجدر بها الاعتذار عن هذه الجرائم. |
The defeated elements of UNLA were mobilized from Parajok, Torit, Lobone, Obbo and Atepi, where they had scattered and were armed by SAF. | UN | وتمت تعبئة العناصر المهزومة لجيش التحرير الوطني اﻷوغندي من برجوك وتوريت ولوبوني وأوبو وأتيبي، وهي المناطق التي كانت قد انتشرت فيها وسلحت من جانب القوات المسلحة السودانية. |
Such an act would also create a grave precedent in southern Africa, where parties defeated in elections would inevitably seek similar solutions through recourse to war. | UN | فإن عملا من هذا القبيل لمن شأنه أن يكون سابقة خطيرة في الجنوب الافريقي، حيث ستسعى اﻷحزاب المهزومة في الانتخابات لا محالة إلى حلول مماثلة باللجوء إلى الحرب. |
Innocent refugees were being caught up with defeated military elements, political extremists and even persons guilty of crimes against humanity. | UN | ولا يزال هناك لاجئون أبرياء يتعرضون لشرور العناصر العسكرية المهزومة والمتطرفين السياسيين بل واﻷشخاص المدانين بارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية. |
You lost to us, you dogs of a defeated country. | Open Subtitles | أنتم تختلفون عنا , أيها الكلاب ! أنتم من البلاد المهزومة |
The defeated nations counted the cost. | Open Subtitles | الدول المهزومة عليها احتساب التكلفة. |
"So God looked down on His defeated angels and He... " "Found us to be evil angels", so He cast us out. He took... " | Open Subtitles | "لذا نظر الرب إلى ملائكته المهزومة ووجدنا ملائكة أشرار |
Pillaging was part and parcel of military campaigns as the conquered countries were sacked for treasures while the museums of invaders were filled with the spoils of war. | UN | وشكل النهب جزءا لا يتجزأ من الحملات العسكرية حيث أن البلدان المهزومة كانت تُنهب بحثا عن النفائس بينما كانت متاحف الغزاة تمﻷ بغنائم الحرب. |
The victors of the war drew the road map for global domination and formulated their policies on the basis not of justice but of safeguarding the interests of the victors over the vanquished nations. | UN | رسم المنتصرون في الحرب خارطة الطريق للسيطرة العالمية، ووضعوا سياساتهم ليس على أساس العدالة ولكن ضمان مصالح المنتصرين على الأمم المهزومة. |