"المهمة الصعبة" - Translation from Arabic to English

    • difficult task
        
    • challenging task
        
    • difficult mission
        
    • the difficult
        
    • demanding task
        
    • daunting task
        
    • important task
        
    • challenging mission
        
    • difficult assignment
        
    Itself a developing country, China was committed to accomplishing the difficult task of developing its economy and improving the day-to-day lives of its citizens, tens of millions of whom still lived in poverty. UN فالصين من جانبها، علما بأنها دولة نامية، تلتزم بإنجاز المهمة الصعبة التي تقوم على تطوير اقتصادها وتحسين الحياة اليومية لمواطنيها، علما بأن عشرات الملايين منهم يعيشون في حالة من الفقر.
    He highlighted the difficult task ahead, but voiced his enthusiasm for the level of experience and knowledge coming from the diverse major groups attending the workshop. UN وسلط الضوء على المهمة الصعبة الماثلة أمامهم، لكنه أعرب عن حماسه لمستوى الخبرة والمعرفة المستمدتين من مختلف المجموعات الرئيسية التي حضرت حلقة العمل.
    In the course of 2009, the Tribunal successfully handled the difficult task of commencing the evidence phase in 10 new trials. UN وخلال عام 2009، تناولت المحكمة بنجاح المهمة الصعبة المتمثلة في بدء مرحلة تقديم الأدلة في 10 محاكمات جديدة.
    True success in accomplishing this challenging task facing the international community will require sincere commitment and dedication. UN إن النجاح الحقيقي في إنجاز المهمة الصعبة التي تواجه المجتمع الدولي يتطلب تفانيا والتزاما خالصا.
    We fully support Iraq in this difficult mission. UN إننا نؤيد العراق كل التأييد في هذه المهمة الصعبة.
    I am grateful for the trust which delegations have expressed in mandating me with the difficult task of Special Coordinator for the review of the agenda. UN وإنني ممتن للوفود لما أبدته من ثقة فيَّ بتكليفي المهمة الصعبة وهي مهمة المنسق الخاص لاستعراض جدول الأعمال.
    Indeed, this difficult task is a serious challenge to us, not only for our own generation, but also for the sake of posterity. UN والواقع أن هذه المهمة الصعبة تمثل تحديا خطيرا بالنسبة لنا، ليس لجيلنا فقط، بل أيضا ﻷجيالنا القادمة.
    I would also like to thank you for the energy and circumspection with which you have begun your difficult task. UN وأود كذلك أن أشكركم على الطاقة والوعي اللذين بدأتم بها هذه المهمة الصعبة.
    You have met here over the past week taking stock of what has been achieved and not achieved. You have grappled with the difficult task of setting priorities. UN لقد اجتمعتم هنا طوال اﻷسبوع الماضي ﻹجراء جرد لما تحقق ولما لم يتحقق، وعالجتم المهمة الصعبة المتمثلة في وضع اﻷولويات.
    I should like to take this opportunity to welcome her among us and to assure her of our full support in the difficult task that lies ahead for her. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة ﻷرحب بها بين ظهرانينا اليوم وأؤكد لها على دعمنا التام لها في المهمة الصعبة التي تنتظرها.
    I take this opportunity also to wish you every success in your difficult task and to assure you of my delegation's full cooperation. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتمنى لكم كل النجاح في المهمة الصعبة الموكلة إليكم، ولأؤكد لكم تعاون وفد بلادي الكامل معكم.
    We are therefore actively pursuing bilateral agreements with friendly nations to assist us in this difficult task. UN ولذا فإننا نسعى بنشاط إلى إبرام اتفاقيات ثنائية مع الدول الصديقة، لكي تساعدنا في هذه المهمة الصعبة.
    It would be more appropriate to complement the Statute by a subsidiary Regulation, thus creating an instrument that would ease the difficult task of the future Court. UN وربما كان من اﻷنسب استكمال النظام اﻷساسي بلائحة تكميلية ليكون لدينا بذلك صك يسهل المهمة الصعبة للمحكمة القادمة.
    During this session, we will face the difficult task of furthering the reform of the United Nations. UN وفي هذه الدورة، سنواجه المهمة الصعبة المتعلقة بمواصلة إصلاح الأمم المتحدة.
    We must continue to discuss the framework to be associated with this difficult task. UN يجب أن نستمر في مناقشة الإطار الذي سيرتبط بهذه المهمة الصعبة.
    I would like to convey my best wishes to you in this difficult task. UN وأود أن أتقدم إليكم بأطيب التمنيات في هذه المهمة الصعبة.
    The Special Rapporteur remains keen to contribute to this challenging task, so far as his resources and opportunities permit. UN وما زال المقرر الخاص متحمسا للمساهمة في إنجاز هذه المهمة الصعبة في حدود ما تسمح به موارده والفرص المتاحة له.
    The next phase would encompass the challenging task of implementation. UN وستشمل المرحلة المقبلة المهمة الصعبة المتمثلة في التنفيذ.
    For this difficult mission the Republic of Angola will continue to render its modest contribution for the successful accomplishment of his mandate. UN ومن أجل هذه المهمة الصعبة ستواصل جمهوريـــة أنغولا تقديم مساهماتها المتواضعة له في سبيل إنجاح الوفاء بولايته.
    Ambassador Intelmann and Ambassador Jomaa and their excellent staff have shown exemplary leadership and dedication to this demanding task. UN فالسفيرة إنتلمان والسفير جمعة وطاقم موظفيهما أبدوا قدرا نموذجيا من الريادة والتفاني في هذه المهمة الصعبة.
    As we look back on the progress achieved thus far, we face the daunting task of charting a forward-looking course for the future of reform. UN وبينما نستعرض ما أحرز من التقدم حتى الآن، نواجه المهمة الصعبة المتمثلة في تمهيد السبيل على نحو يستشرف مستقبل الإصلاح.
    We wish the Economic and Social Council every success in implementing this important task. UN ونتمنى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كل النجاح في تنفيذ هذه المهمة الصعبة.
    Our commitment to the security of the country by assuming the command of the International Security Assistance Force twice since its inception and currently of the Regional Command in Kabul, together with our contributions to the reconstruction effort through significant infrastructure projects, are the concrete expression of the challenging mission we have undertaken in Afghanistan. UN والتزامنا بتوفير الأمن في البلد بتولي قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية مرتين منذ إنشائها، وحاليا تولي القيادة الإقليمية في كابول، بالترافق مع إسهاماتنا في جهد التعمير من خلال المشاريع الكبيرة للبنية التحتية، يمثل تعبيرا ملموسا عن المهمة الصعبة التي نضطلع بها في أفغانستان.
    I also wish to express my appreciation to the countries contributing personnel to the Mission for their understanding and their support for this difficult assignment. UN كما أود أن أعرب عن تقديري للبلدان المساهمة بأفراد للبعثة على تفهمها ودعمها لهذه المهمة الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more