"المهمة ذات اﻷولوية" - Translation from Arabic to English

    • priority task
        
    • important priority
        
    14. The highest priority task in 1999 will be to complete work on the Mining Code. UN ١٤ - وستكون المهمة ذات اﻷولوية العليا في عام ١٩٩٩ هي إنجاز اﻷعمال المتعلقة بمدونة التعدين.
    A priority task for the global community will be to successfully carry out the review Conference of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) slated for next year and to revitalize the Conference on Disarmament. UN وستتمثل المهمة ذات اﻷولوية للمجتمع العالمي في التنفيذ الناجح للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية المزمع عقده في العام المقبل، وإعادة إحياء مؤتمر نزع السلاح.
    The priority task of the mission is to assist the Government of Madagascar in defining its comprehensive national policy and strategy for disaster prevention, preparedness and mitigation. UN وتتمثل المهمة ذات اﻷولوية للبعثة في مساعدة حكومة مدغشقر على تحديد سياسة واستراتيجية شاملة على الصعيد القطري لمنع الكوارث والاستعداد لها وتخفيف حدتها.
    It focuses its work on important priority items for the participating organizations, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues. UN وهي تركز عملها على البنود المهمة ذات الأولوية للمنظمات المشاركة فيها، فتحدد مسائل تنظيمية وإدارية وبرنامجية معينة بهدف تقديم توصيات ذات طابع عملي ووجهة عملية للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بشأن قضايا محددة بدقة.
    It focuses its work on important priority items for the participating organizations, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues. UN وهي تركز عملها على البنود المهمة ذات الأولوية للمنظمات المشاركة فيها، فتحدد مسائل تنظيمية وإدارية وبرنامجية معينة بهدف تقديم توصيات ذات طابع عملي ووجهة عملية للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بشأن قضايا محددة بدقة.
    In 1993, the General Assembly unanimously supported the multilateral negotiation of a comprehensive nuclear-test-ban treaty, thus providing the Conference on Disarmament with a strong political commitment as it embarked on this priority task. UN وقد ايدت الجمعية العامة باﻹجماع، في عام ٣٩٩١، التفاوض المتعدد اﻷطراف على معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، مما يعطي مؤتمر نزع السلاح إرادة سياسية قوية لدى شروعه في هذه المهمة ذات اﻷولوية.
    39. Strengthening all existing non-proliferation foundations would also help accomplishment of the second priority task, the establishment of universal arms control norms. UN ٣٩ - وقال إن تعزيز جميع أسس عدم الانتشار الحالية سوف يساعد كذلك على انجاز المهمة ذات اﻷولوية الثانية وهي وضع معايير عالمية لتحديد اﻷسلحة.
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Ad Hoc Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن إجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زال يمثل المهمة ذات اﻷولوية للجنة المخصصة، وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقات،
    10. Expressing satisfaction at the results of their bilateral trade and economic cooperation, the parties consider it a priority task to implement measures to intensify these processes; UN ١٠ - أنهما راضيان عن نتائج التعاون التجاري والاقتصادي الثنائي، وأن المهمة ذات اﻷولوية الواجب إنجازها هي اتخاذ التدابير الرامية الى تكثيف أنشطة التعاون هذه.
    63. In the complex and volatile situation currently prevailing in Sierra Leone, the priority task is to promote stability and security by disarming and demobilizing as many former combatants as possible, as soon as possible. UN ٦٣ - وفي ظل الحالة المعقدة والمتقلبة السائدة حاليا في سيراليون، تتمثل المهمة ذات اﻷولوية في تعزيز الاستقرار واﻷمن عن طريق نزع سلاح أكبر عدد ممكن من المحاربين السابقين وتسريحهم في أقرب وقت ممكن.
    Recognizing that negotiations for the conclusion of an international agreement or agreements to prevent an arms race in outer space remain a priority task of the Ad Hoc Committee and that the concrete proposals on confidence-building measures could form an integral part of such agreements, UN وإذ تسلم بأن إجراء مفاوضات من أجل إبرام اتفاق دولي أو اتفاقات دولية، لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي ما زال يمثل المهمة ذات اﻷولوية للجنة المخصصة، وأن المقترحات المحددة بشأن تدابير بناء الثقة يمكن أن تشكل جزءا لا يتجزأ من هذه الاتفاقات،
    As we did in July, when the Argentine Republic, together with the 73 other States, participated in the Second International Conference on this question, we support this priority task. UN وكما فعلنا في تموز/يوليه، عندما شاركت جمهورية الارجنيتن مع ٧٣ دولـة أخرى في المؤتمـــــر الدولـي الثانـــــي المعني بهذه المسألـــــة، فنحن نؤيـد هذه المهمة ذات اﻷولوية.
    3. Urges the Conference on Disarmament to continue as the highest priority task its negotiations to conclude a comprehensive nuclear-test-ban treaty; UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على مواصلة المفاوضات التي يجريها ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، باعتبارها المهمة ذات اﻷولوية العليا؛
    3. Urges the Conference on Disarmament to continue as the highest priority task its negotiations to conclude a comprehensive nuclear-test-ban treaty; Page UN ٣ - تحث مؤتمر نزع السلاح على مواصلة المفاوضات التي يجريها ﻹبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية، باعتبارها المهمة ذات اﻷولوية العليا؛
    9. The training and monitoring of the newly created Haitian National Police and of the Interim Public Security Force remain the priority task of CIVPOL. UN ٩ - وما زال تدريب ورصد الشرطة الوطنية الهايتية المشكلة حديثا وقوة اﻷمن العام المؤقتة هما المهمة ذات اﻷولوية لعنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة.
    It focuses its work on important priority items for the participating organizations, identifying concrete managerial, administrative and programming questions aimed at providing the legislative organs of participating organizations with practical and action-oriented recommendations on precisely defined issues. UN وتركز الوحدة عملها على البنود المهمة ذات الأولوية للمنظمات المشاركة فيها، وتحدد مسائل تدبيرية وإدارية وبرنامجية ملموسة بهدف تقديم توصيات ذات طابع عملي ووجهة تنفيذية للهيئات التشريعية للمنظمات المشاركة فيها بشأن قضايا محددة بدقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more