"المهمشة والمحرومة" - Translation from Arabic to English

    • marginalized and disadvantaged
        
    • disadvantaged and marginalized
        
    • marginalized and disenfranchised
        
    • the marginalized
        
    Equally important is to address the various social and cultural constraints that inhibit the full participation of marginalized and disadvantaged groups in the development and implementation of rural development programmes. UN والمسألة التي تحظى بأهمية مماثلة هي التصدي لمختلف العوائق الاجتماعية والثقافية التي تحول دون المشاركة التامة من جانب الفئات المهمشة والمحرومة في وضع برامج تنمية الريف وتنفيذها.
    There is some concern over the extent to which references to marginalized and disadvantaged groups in situation analysis are carried forward into programme results. UN وأُعرب عن بعض القلق إزاء مدى انعكاس الإحالات الواردة في تحليل الحالة إلى الفئات المهمشة والمحرومة في نتائج البرنامج.
    The sense of community in marginalized and disadvantaged groups should be leveraged for the purpose of development. UN وينبغي استخدام إحساس الجماعات المهمشة والمحرومة بالانتماء للمجتمع من أجل تحقيق أغراض التنمية.
    The Committee recommends that the State party strengthen measures aimed at reducing the dropout rates of children belonging to marginalized and disadvantaged families, in particular the Batwa families, in primary and secondary schools. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز التدابير الرامية إلى خفض معدلات انقطاع أطفال الأسر المهمشة والمحرومة عن الدراسة، ولا سيما أسر الباتوا، في المدارس الابتدائية والثانوية.
    The Committee recommends that the State party intensify its efforts to ensure the availability and accessibility of contraceptives, for women and men, including adolescents, particularly in rural areas, and for marginalized and disadvantaged groups. UN وتوصي اللجنة بأن تكثف الدولة الطرف جهودها لتكفل توفير وسائل منع الحمل للنساء والرجال بمن فيهم المراهقون والمراهقات، خصوصاً في المناطق الريفية، وكذلك للفئات المهمشة والمحرومة.
    - Reaching out to young people from marginalized and disadvantaged backgrounds. UN - الوصول إلى الشباب من البيئات المهمشة والمحرومة
    marginalized and disadvantaged groups or castes UN الفئات أو الطبقات المهمشة والمحرومة
    In this respect, the Committee recognizes the need for identifying and giving priority to marginalized and disadvantaged groups of children, while not neglecting or diluting in any way the obligations which States parties have accepted under the Convention. UN وفي هذا الصدد، تقر اللجنة بالحاجة إلى تحديد الفئات المهمشة والمحرومة من الأطفال وإعطائها الأولوية، مع عدم إهمال أو تمييع الالتزامات التي قبلتها الدول الأطراف بموجب الاتفاقية بأي شكل من الأشكال.
    The Committee encourages the State party to submit in its next periodic report annually collected comparative statistical data, disaggregated by sex, age and urban/rural residence, paying particular attention to marginalized and disadvantaged groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري القادم بيانات إحصائية مقارنة تُجمع سنوياً وتُفصل حسب الجنس والعمر والإقامة في المدينة أو الريف، مع إيلاء اهتمامٍ خاص للفئات المهمشة والمحرومة.
    This would require, for instance, that Millennium Development Goal targets and indicators effectively correspond to economic, social and cultural rights, that gender equality is mainstreamed, and that efforts are adequately directed towards marginalized and disadvantaged groups. UN ويتطلب ذلك، على سبيل المثال، تطابق غايات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية تطابقاً فعلياً مع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتعميم مراعاة المساواة بين الجنسين، وتوجيه ما يكفي من الجهود لخدمة الفئات المهمشة والمحرومة.
    marginalized and disadvantaged groups or castes UN الفئات أو الطبقات المهمشة والمحرومة
    The Committee had interpreted article 9 to refer to an obligation for States to provide social security, social insurance and social assistance at a minimum level, particularly in relation to marginalized and disadvantaged groups. UN وتفسر اللجنة المادة 9 على أنها تُشير إلى الالتزام الذي يقع على عاتق الدول بضمان توفير أدنى مستوى من التأمين الاجتماعي، والضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية، ولا سيما إلى المجموعات المهمشة والمحرومة.
    54. Intensify its efforts to wealth distribution and poverty eradication, especially assistance to the marginalized and disadvantaged groups (Malaysia); UN 54- تكثيف جهودها لتوزيع الثروة واستئصال الفقر، وخاصة مساعدة الفئات المهمشة والمحرومة (ماليزيا)؛
    The Committee calls upon the State party to consider adopting all the necessary measures to ensure the unrestricted coverage of the universal allowance for children, in particular those from marginalized and disadvantaged groups, such as children of migrant workers in an irregular situation and children of persons deprived of their liberty. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في اعتماد كافة التدابير الضرورية لكفالة عدم تقييد الإعانة المخصصة للأطفال، ولا سيما أطفال الفئات المهمشة والمحرومة كالعمال المهاجرين غير النظاميين وأطفال الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Office works to ensure that migrants enjoy human rights without discrimination and works with States and other stakeholders to apply a human rights-based approach to migration, placing the migrants at the centre of migration policies and management and paying particular attention to the situation of marginalized and disadvantaged groups of migrants. UN وتعمل على ضمان حصول المهاجرين على حقوق الإنسان دون أي تمييز، وتعمل بالتعاون مع الدول والجهات المعنية الأخرى على تطبيق نهج للهجرة قائم على حقوق الإنسان، يضع المهاجرين في صلب سياسات الهجرة وإدارتها، ويولي اهتماما خاصا لحالة الفئات المهمشة والمحرومة من المهاجرين.
    Donors should consider shifting their focus and resources to low-income countries in which levels of basic access remain low or, alternatively, developing stronger indicators to ensure that aid allocations to middle-income countries effectively target marginalized and disadvantaged communities. UN وينبغي أن تنظر الجهات المانحة في تحويل تركيزها ومواردها إلى البلدان ذات الدخل المنخفض التي لا تزال فيها مستويات الوصول الأساسية منخفضة، أو بدلا من ذلك وضع مؤشرات أقوى لضمان أن تستهدف مخصصات المعونة المقدمة إلى البلدان المتوسطة الدخل بشكل فعال المجتمعات المهمشة والمحرومة.
    3. States should place migrants at the centre of migration policies and management, and pay particular attention to the situation of marginalized and disadvantaged groups of migrants. UN 3- ينبغي للدول أن تضع مسألة المهاجرين في صلب سياسات الهجرة وإدارتها وأن تولي اهتماماً خاصاً لأوضاع المجموعات المهمشة والمحرومة من المهاجرين.
    Particular attention must be given to identifying and prioritizing marginalized and disadvantaged groups of children, as well as children who are at risk of any form of violence and discrimination. UN 98- ويجب توجيه اهتمام خاص إلى تحديد فئات الأطفال المهمشة والمحرومة وإيلاء الأولوية لها، إضافة إلى الأطفال الذين يواجهون خطر التعرض لأي شكل من أشكال العنف أو التمييز.
    It also recommends that the State party take immediate steps to introduce a comprehensive compulsory health insurance scheme for everyone, including the unemployed, children, older persons, persons with disabilities and other disadvantaged and marginalized individuals and groups. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ خطوات فورية للأخذ بنظام للتأمين الصحي الإلزامي والشامل للجميع، بما يشمل العاطلين عن العمل والأطفال وكبار السن والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الأفراد والمجموعات المهمشة والمحرومة.
    The network works to advance the social inclusion of marginalized and disenfranchised groups and to engage policymakers, key players and governing bodies in the anti-discrimination movement. UN وتعمل الشبكة من أجل تعزيز الإدماج الاجتماعي للفئات المهمشة والمحرومة وإشراك صانعي السياسات والجهات الفاعلة الرئيسية ومجالس الإدارة في الحركة المناهضة للتمييز.
    It will help to ensure the inclusion of the marginalized, disempowered and excluded groups, including women, minorities, indigenous peoples, persons with disabilities, migrants and others. UN كما سيساعد على ضمان إدماج المجموعات المهمشة والمحرومة من الإمكانات والمستبعدة، بمن فيها النساء والأقليات والشعوب الأصلية والأشخاص ذوو الإعاقة والمهاجرون وغير ذلك من المجموعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more