The Working Group takes this opportunity to thank the IPI for organizing and hosting these two important events. | UN | والفريق العامل يغتنم هذه الفرصة ليشكر معهد الصحافة الدولي على قيامه بتنظيم واستضافة هذين النشاطين المهمين. |
(v) Consider modalities for enhancing the involvement of important international users; | UN | ' ٥ ' دراسة طرق تعزيز مشاركة المستخدمين الدوليين المهمين. |
You're relentless and smart, and that combination is very valuable to a lot of important people, people I know. | Open Subtitles | أنتِ متصلبة الرأي و ذكية، هذه المجموعة من الصفات قيمة جداً للكثير من الأشخاص المهمين أشخاص أعرفهم |
Okay, just act like we belong in the VIP section. | Open Subtitles | حسناً، تصرفي و كأننا ننتمي في قسم الأشخاص المهمين |
Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
Look at all the VIPs down there. | Open Subtitles | انظري إلى مقاعد الأشخاص المهمين في الأسفل |
But there are some important eyes looking at this. | Open Subtitles | ولكن هناك بعض الأشخاص المهمين يبحثون في ذلك |
Well, you should find some gravely important people then. | Open Subtitles | حسناً، عليك أن تجد الأشخاص المهمين جداً إذاً. |
I see you're already cultivating important people in high places. | Open Subtitles | أرى أنكم بدأت بحرث الأشخاص المهمين في المناصب العليا |
Not just rich, his dad's some type of, uh, important diplomat. | Open Subtitles | ،لا يقتصر الأمر على الثراء بل والده أحد الدبلوماسيين المهمين |
Quite a few important men have egg on their faces. | Open Subtitles | عدد قليل من الرجال المهمين لديهم البيض على وجوههم |
Benjamin, you look young enough to be someone important's son. | Open Subtitles | بنجامين ، انك تبدو صغير تبدوا كابن احد المهمين |
"Are we overlooking some important principle behind Geronimo's fight?" | Open Subtitles | نشرف على بعض المهمين مبدأ وراء معركة جيرونيمو؟ |
VIP is separated from the dance floor by a velvet rope. | Open Subtitles | يفصل بين جناح الاشخاص المهمين عن حلبة الرقص بواسطة سياج |
These can't be VIP seats. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون هذه مقاعد للأشخاص المهمين |
Noting with satisfaction regional and subregional efforts being undertaken in support of the implementation of the Programme of Action, and commending the progress that has already been made in this regard, including tackling both supply and demand factors that are relevant to addressing the illicit trade in small arms and light weapons, | UN | وإذ تلاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي لدعم تنفيذ برنامج العمل، وإذ تشيد بالتقدم المحرز بالفعل في هذا الصدد، بما في ذلك معالجة عاملــي العرض والطلب المهمين في التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، |
This is why the real VIPs never use the VIP entrance. | Open Subtitles | هذا سبب أن الأشخاص المهمين . لا يستخدمون مدخل الأشخاص المهمين أبداً |
key individuals in the funding institutions should be identified. | UN | وينبغي أيضاً تحديد الأفراد المهمين في مؤسسات التمويل. |
You meet a lot of interesting people, and you go to so many exotic places. | Open Subtitles | أنت تقابل الكثير من الناس المهمين وتذهب لعدة أماكن مثيرة |
In the meantime, it is important for international partners to continue to assist the Government of Sierra Leone to achieve greater progress in the critical areas of security and governance. | UN | وفي الوقت ذاته، فمن المهم بالنسبة للشركاء الدوليين مواصلة تقديم المساعدة إلى حكومة سيراليون لتحقيق مزيد من التقدم في مجالي الأمن والحكم السليم المهمين. |
My delegation reaffirms the important role and function of the Disarmament Commission as a deliberative body mandated to consider and make recommendations on major disarmament issues. | UN | يؤكد وفدي مجدداً الدور والوظيفة المهمين لهيئة نزع السلاح بوصفها جهازاً تداولياً مكلفاً بالنظر في المسائل الرئيسية لنزع السلاح والخلوص إلى توصيات بشأنها. |
A good merchant bank should always be willing to wait on a valued client. | Open Subtitles | البنك التجاري الجيد , يجدر به دائماً أن يقوم بإنتظار العملاء المهمين |
I was recently reminded that I'm in charge of supervising all domestic matters and that includes today's death of a high-value detainee on U.S. soil. | Open Subtitles | لقد تم تذكيري مؤخراً اني مسئول على الاشراف على كل الاحداث الجارية وهذا يشمل موت أحد المعتقلين المهمين |
All the top players on their team did steroids. | Open Subtitles | جميع اللاعبين المهمين في الفريق كانوا يتعاطون المنشطات |
Forging connections with those that matter must come before family distractions. | Open Subtitles | إقامة علاقات مع الأشخاص المهمين أولويته قبل إلهاء العائلة |
Restriction of contact with members of the child's family and other persons of special importance to the child should never be used as a sanction. | UN | وينبغي عدم اللجوء مطلقاً إلى وضع قيود على اتصال الطفل بأفراد أسرته وغيرهم من الأشخاص المهمين بالنسبة له بصفة خاصة، كنوع من أنواع العقاب. |
Outside of the specific " highvalue detainee " programme, most detainees were held in a variety of prisons in Afghanistan. | UN | 132- خارج إطار برنامج " المحتجزين المهمين " ، احتُجز معظم المعتقلين في سجون مختلفة في أفغانستان. |
Holding court with all these corporate bigwigs, | Open Subtitles | يستمع إلى شكاوي جميع الاشخاص المهمين والمعتبرين. |