"المهم الإشارة إلى أنه" - Translation from Arabic to English

    • is important to note that
        
    • is important to point out that
        
    • is important to mention that
        
    • is important to indicate that
        
    • was important to point out that
        
    It is important to note that part of the growth and decline in ethnic groups' relative size may be attributed in part to how New Zealanders identify with more than one ethnic group. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه يمكن عزو جزء من الارتفاع والانخفاض في الحجم النسبي للمجموعات الإثنية إلى الطريقة التي يحدد بها سكان نيوزيلندا انتماءهم إلى أكثر من مجموعة إثنية واحدة.
    It is important to note that no reward or incentive was offered to any of the refugee witnesses in exchange for providing information or assistance to the investigation. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تعرض أي مكافأة أو حافز إلى أي من اللاجئين الشهود مقابل تقديم معلومات أو مساعدة للتحقيق.
    Before identifying the elements of damage, it is important to note that damage to be eligible for compensation should acquire a certain threshold. UN وقبل تحديد عناصر الضرر، من المهم الإشارة إلى أنه كي يكون الضرر مستحقاً للتعويض ينبغي بلوغه عتبة معينة.
    It is important to point out that besides specific themes of most classical constitutions, some typical aspects of the Rwandan context were deeply debated in order to come up with principles to integrate into the new Constitution. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه فضلا عن المواضيع المحددة الواردة في الدساتير التقليدية، نوقشت بالتفصيل بعض الجوانب النموذجية التي تميز البيئة السائدة في رواندا بغية وضع المبادئ التي ينبغي إدراجها في الدستور الجديد.
    It is important to mention that no requests from Special Rapporteurs have been denied, both from the UN and the OAS. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تُرفض أي طلبات من المقررين الخاصين سواء كانوا من الأمم المتحدة أو من منظمة الدول الأمريكية.
    Finally, it is important to indicate that, in paragraph 1 of the resolution under discussion, reference is made to the word " report " . UN وختاما، من المهم الإشارة إلى أنه هناك، في الفقرة 1 من القرار قيد المناقشة، إشارة إلى كلمة " تقرير " .
    But it is important to note that that statement was made when the preparations for the 2005 NPT Review Conference were still under way. UN لكن من المهم الإشارة إلى أنه أدلي بذلك البيان عندما كان لا يزال يجري الإعداد للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2005.
    It is important to note that since the introduction of Shariah Law in some states in Nigeria, no one has been stoned to death. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لم تطبق عقوبة الرجم على أي شخص منذ تطبيق قوانين الشريعة في بعض الولايات في نيجيريا.
    Furthermore it is important to note that to date no woman has ever contested as a presidential candidate. UN وعلاوة على ذلك من المهم الإشارة إلى أنه حتى اليوم لم تدخل أية امرأة قط المنافسة كمرشحة لرئاسة الجمهورية.
    It is important to note that toxicological and ecotoxicological data gaps remain with regard to potential alternatives to PFOS and its derivatives. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه لا تزال هناك ثغرات في بيانات السمية والسمية الإيكولوجية للبدائل المحتملة لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني ومشتقاته.
    In this context it is important to note that different views on this point were expressed. UN وفي هذا الصدد، من المهم الإشارة إلى أنه أعرب عن آراء مختلفة حول هذه النقطة.
    Choi Iko! It is important to note that before he became a professional fighter, Open Subtitles من المهم الإشارة إلى أنه قبل أن يصبح مقاتلاً محترفاً,
    It is important to note that although the post adjustment multiplier is derived from the post adjustment index, the multiplier will not necessarily reflect exact movements in the underlying index. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه على الرغم من أن استخلاص مُضاعِف تسوية مقر العمل من الرقم القياسي لتسوية مقر العمل، فإن الـمُضاعِف لا يُظهر بالضرورة التقلبات الفعلية في الرقم القياسي لتسوية مقر العمل.
    It is important to note that, in some cases, prominent persons were not treated as exceptions under the previous travel policies since they were eligible for the same standards of accommodation as staff members. Figure V UN ومن المهم الإشارة إلى أنه في بعض حالات لم تعامل شخصيات بارزة معاملة استثنائية في إطار سياسات السفر السابقة اعتبارا لأنه تسري عليها نفس معايير السفر المخصصة للموظفين.
    It is important to note that, in Norway, for example, the Education Act recognizes that accessibility efforts shall apply to both the physical and the psychosocial environment. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه في النرويج على سبيل المثال يعترف قانون التعليم بأن جهود إمكانية الوصول تنطبق على كل من البيئة المادية والنفسية الاجتماعية.
    It is important to note that, while some forms of covert investigations may be legal in some jurisdictions, they may be unacceptable in others. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه على الرغم من أنَّ بعض أنواع التحرِّيات السرية قد تكون قانونية في بعض الولايات القضائية، فإنها قد لا تكون مقبولة في البعض الآخر.
    It is important to note that, of the 5.6 million ODP baseline footprint of the foam sector between 1990 and 2012, over 80% of the footprint was avoided. UN ومن المهم الإشارة إلى أنه تم تجنب ما يزيد عن 80 في المائة من الأثر الأساسي لقدرات استنفاد الأوزون في قطاع الرغوات البالغ 5,6 مليون طن من مكافئ ثاني أكسيد الكربون بين عامي 1990 و2012.
    7. Finally, it is important to point out that due to the current situations of armed conflict, much more international aid is being provided as emergency assistance than for eliminating the root causes of conflicts. UN 7 - وأخيرا، فمن المهم الإشارة إلى أنه في ظل حالات الصراع المسلح القائمة في الوقت الراهن، أصبحت المعونة الدولية المقدمة للمساعدة في حالات الطوارئ أكبر بكثير من تلك التي تقدم لإزالة الأسباب الجذرية للصراعات.
    999. It is important to point out that, although indicators such as the numbers of young people retained in the education system are better in the private centres, nonetheless improved results from public institutions have been observed in national tests, many of them exceeding the averages of students in private centres. UN 999- ومن المهم الإشارة إلى أنه رغم أن المؤشرات، من قبيل عدد الشباب الذين يبقون في النظام التعليمي، هي أفضل في المراكز الخاصة، فقد تحسنت النتائج التي حققتها المؤسسات العامة في الاختبارات الوطنية، والعديد منها فاقت المتوسطات التي حققها الطلبة في المراكز الخاصة.
    58. As this will be my last report before BONUCA is replaced by BINUCA, it is important to mention that the peacebuilding process in the Central African Republic has come a long way since BONUCA became operational in February 2000. UN 58 - بالنظر إلى أن هذا التقرير سيكون آخر تقرير أقدمه قبل أن يحل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى محل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى، فمن المهم الإشارة إلى أنه قد تم إحراز تقدم كبير في عملية بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى منذ أن بدأ العمل في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في شباط/فبراير 2000.
    On the other hand, it is important to indicate that there is in Colombia a Private Security Service, monitored by the Superintendence of the Private Security Service, which in turn, with regard to permits to carry arms, is governed by Decree 2535/93, articles 9 and 11. UN ومن ناحية أخرى، من المهم الإشارة إلى أنه توجد في كولومبيا دائرة الرقابة والأمن الخاص، التي تشرف عليها الإدارة العامة للرقابة والأمن الخاص، وفيما يتصل بتراخيص حمل الأسلحة، تنظمها المادتان 9 و 11 من المرسوم رقم 2535/93.
    In that connection, it was important to point out that the fulfilment of the development mandates would have a positive impact on potential conflict situations in various regions. UN وفي هذا الصدد، من المهم الإشارة إلى أنه من شأن تنفيذ الولايات المتعلقة بالتنمية أن يؤثر تأثيرا إيجابيا على حالات النزاع المحتمل وقوعها في مختلف المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more