"المهم الاعتراف بأن" - Translation from Arabic to English

    • is important to recognize that
        
    • was important to recognize that
        
    • is important to acknowledge that
        
    • was important to acknowledge that
        
    • it is important to recognize
        
    • is important to recognise that
        
    • important to recognize that the
        
    • important to acknowledge that the
        
    However, it is important to recognize that in many cases, it is men themselves who refuse to adjust their preconceptions of what is masculine. These efforts should therefore receive the most intense focus in the education of young men. UN على أن من المهم الاعتراف بأن الرجل ذاته هو الذي يرفض، في مناسبات عديدة، أن يتطور في أفكاره المسبقة عن الذكور؛ ولذلك فإن هذا هو المجال الذي يتعين القيام فيه بعمل أنشط في تنشئة الشباب.
    16. However, it is important to recognize that not all of these stages apply to all entities. UN 16- بيد أن من المهم الاعتراف بأن كل هذه المراحل لا تنطبق على كل الكيانات.
    It is important to recognize that the Iraq of today is very different from Iraq prior to 2003. UN ومن المهم الاعتراف بأن العراق اليوم يختلف كثيرا عن العراق قبل عام 2003.
    Nonetheless, it was important to recognize that international law did not prohibit capital punishment. UN ومع ذلك من المهم الاعتراف بأن القانون الدولي لا يحظر عقوبة الإعدام.
    It is important to acknowledge that issues relating to linguistic minorities and their rights may have implications for security and national stability. UN ومن المهم الاعتراف بأن المسائل التي تتعلق بالأقليات اللغوية وحقوقها يمكن أن تكون لها آثار على الاستقرار الأمني والقومي.
    It is important to recognize that the role of consumption is just as important as that of supply. UN ومن المهم الاعتراف بأن دور الاستهلاك لا يقل أهمية عن دور التوريد.
    It is important to recognize that the institutions established under the Convention cannot function properly without the support and participation of all States Parties or Members. UN ومن المهم الاعتراف بأن المؤسسات المنشأة بموجب الاتفاقية لا يمكن أن تعمل على نحو ملائم دون دعم ومشاركة كل الدول الأطراف أو الأعضاء.
    It is important to recognize that the majority of irregular migrants are strongly dissatisfied with their status and want to contribute to development. UN ومن المهم الاعتراف بأن أغلبية المهاجرين غير القانونيين غير راضين إلى حد كبير عن وضعهم ويريدون الإسهام في التنمية.
    It is important to recognize that females experience particular vulnerabilities, which require special care and consideration. UN ومن المهم الاعتراف بأن للإناث جوانب ضعف خاصة مما يتطلب عناية واعتبارا خاصين.
    It is important to recognize that the implementation of these recommended forward-looking policies does not always assume the prerequisite of additional funds. UN ومن المهم الاعتراف بأن تنفيذ هذه السياسات التطلعية الموصى بها لا يستلزم دائما تلبية الشرط اﻷساسي لتوفير أموال اضافية.
    It is important to recognize that strategic partnerships are not necessary for every action that the Platform may undertake with other organizations and individuals. UN 10 - ومن المهم الاعتراف بأن الشراكات الاستراتيجية غير ضرورية لكل نشاط قد يضطلع به المنبر بمشاركة منظمات أخرى أو أفراد.
    It is important to recognize that strategic partnerships are not necessary for every action that the Platform may undertake with other organizations and individuals. UN 7 - ومن المهم الاعتراف بأن الشراكات الاستراتيجية غير ضرورية لكل نشاط قد يضطلع به المنبر بمشاركة منظمات أخرى أو أفراد.
    However, it is important to recognize that many developing countries, particularly middle-income countries, are caught in a predicament. UN 31- غير أن من المهم الاعتراف بأن بلدان نامية عديدة، ولا سيما البلدان المتوسطة الدخل، تعيش في محنة.
    While deploring all acts of terrorism, it is important to recognize that poor countries, particularly those emerging from conflict, have weak capacity to fight terrorism. UN وبينما ندين جميع أعمال الإرهاب، من المهم الاعتراف بأن البلدان الفقيرة، وخاصة تلك التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع، لديها قدرات محدودة لمكافحة الإرهاب.
    It is important to recognize that the future effectiveness of current actions may be enhanced or diminished by changing circumstances in the domestic and international arenas. UN ومن المهم الاعتراف بأن فعالية الاجراءات الحالية يمكن أن تتحسن أو تضعف في المستقبل من جراء تغير الظروف على الصعيدين المحلي والدولي.
    It was important to recognize that corporate governance systems and practices varied not only within the European Union but also around the world. UN ومن المهم الاعتراف بأن نظم وممارسات إدارة الشركات تتفاوت لا ضمن الاتحاد الأوروبي فحسب بل في شتى أنحاء العالم أيضاً.
    In times of economic difficulty, which might be used as a justification for reducing or eliminating social protection policies, it was important to recognize that those policies had a significant positive impact on the efficiency and productivity of the economy. UN وفي أوقات الصعوبات الاقتصادية التي يمكن أن تُستخدَم مبرراً لتقليل أو إنهاء سياسات الحماية الاجتماعية، فمن المهم الاعتراف بأن هذه السياسات لها أثر إيجابي ملموس على كفاءة وإنتاجية الاقتصاد.
    It is important to acknowledge that this is quite a new concept necessitating capacity building and skills transfer to officers sent to such areas. UN ومن المهم الاعتراف بأن هذا يعد مفهوماً جديداً يتطلب بناء القدرات ونقل المهارات إلى الضباط الذين يُرسلون إلى هذه المناطق.
    59. It is important to acknowledge that SWAps are not suitable in all circumstances. UN 59 - ومن المهم الاعتراف بأن النهج القطاعية الشاملة ليست مناسبة في جميع الظروف.
    On the other hand, it was important to acknowledge that the end product was often unaffordable for many people. UN ومن ناحية أخرى، من المهم الاعتراف بأن المنتج النهائي غالباً ما لا يكون في متناول كثير من الناس.
    It is important to recognise that any such atrocity should be labelled as such and that those responsible should be brought to criminal accountability. UN ومن المهم الاعتراف بأن أي عمل فظيع كهذا ينبغي أن يسمى باسمه وأن المسؤولين عنه ينبغي أن يحاسَبوا أمام المحاكم الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more