"المهم التأكيد على" - Translation from Arabic to English

    • is important to emphasize
        
    • is important to stress
        
    • is important to underline
        
    • was important to emphasize
        
    • was important to stress
        
    • important to emphasize the
        
    • is important to highlight
        
    • is important to underscore
        
    • is important to reiterate
        
    • important to highlight the
        
    • was important to reiterate
        
    In this context, it is important to emphasize the growing capacity of Brazil in terms of satellite image acquisition. UN وفي هذا السياق، فانه من المهم التأكيد على تنامي قدرة البرازيل من حيث الحصول على الصور الساتلية.
    It is important to emphasize both gender equality and the inclusion of children and youth, wherever appropriate. UN ومن المهم التأكيد على المساواة بين الجنسين وعلى إدماج الأطفال والشباب، حيثما كان ذلك مناسبا.
    It is important to stress that the role of the Deputy High Commissioner has been significantly strengthened. UN ومن المهم التأكيد على أنه تم تعزيز الدور الذي تضطلع به نائبة المفوض السامي بدرجة كبيرة.
    It is important to stress that the Bosnia and Herzegovina labour market has been burdened with plenty of problems. UN 115- ومن المهم التأكيد على أن سوق العمل في البوسنة والهرسك ما برحت تعاني من مشكلات كثيرة.
    It is important to underline that a majority of countries supports limitations of one sort or another on the use of the veto. UN ومن المهم التأكيد على أن أغلبية البلدان تؤيد قيودا من نوع أو آخر على استخدام حق النقض.
    She agreed that it was important to emphasize expanding core funding. UN ووافقت على أن من المهم التأكيد على توسيع قاعدة التمويل اﻷساسي.
    It was important to stress the context under which Eritrea is functioning. UN ومن المهم التأكيد على السياق الذي تعمل في ظله البلاد.
    It is important to emphasize that this mission was not a search-type mission, nor was it no-notice. UN ومن المهم التأكيد على أن هذه البعثة لم تكن من نوع بعثات التفتيش، كما أنها لم تتم بدون إخطار.
    Although these achievements have been meaningful, it is important to emphasize that the Latin American and Caribbean situation requires the sustained technical and economic support of the international community. UN ومع أن هذه المنجزات ذات مغزى، فمن المهم التأكيد على أن الحالة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتطلب دعما تقنيا واقتصاديا مستداما من المجتمع الدولي.
    It is important to emphasize that of the bodies operating these shelters, 7 are NGOs and 1 is a local government facility. UN ومن المهم التأكيد على أن الهيئات التي تدير هذه المآوى هي 7 منظمات غير حكومية وواحدة عبارة عن مرفق حكومي محلي.
    It is important to emphasize that those improvements do not mean that overall food security concerns have been addressed. UN ومن المهم التأكيد على أن تلك التحسينات لا تعني أن أوجه القلق المتعلقة بالأمن الغذائي الشامل قد عولجت.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations will limit the possibility of bringing in required equipment by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن موسم الأمطار في منطقة العمليات سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا.
    In addition, it is important to stress that the rainy season in the area of operations would limit the possibility of introducing required material by road. UN وإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على أن الفصل المطير سيحد من إمكانية نقل المواد المطلوبة برا داخل منطقة العمليات.
    4. It is important to stress that the multi-stakeholder process needs to strictly limit the participation to the direct community of interest. UN 4 - ومن المهم التأكيد على أنه ينبغي لعملية أصحاب المصالح المتعددين أن تقصر المشاركة على أصحاب المصلحة المباشرة فقط.
    Given the current political context, it is important to stress the detrimental effects of ad hoc cuts in public expenditure, particularly if they pertain to rationalization of the workforce and of social spending. UN وبالنظر إلى الظروف السياسية الراهنة، من المهم التأكيد على الآثار الضارة الناجمة عن التخفيضات المخصصة في الإنفاق العام، لا سيما إذا كانت تتعلق بترشيد القوة العاملة والإنفاق الاجتماعي.
    28. It is important to underline how the paper recognizes that producing reliable data may be problematic due to the lack of confidentiality. UN 28- ومن المهم التأكيد على أن الورقة تسلّم بأن بعض المشاكل قد تعترض الحصول على بيانات موثوقة بسبب الافتقار إلى السرية.
    It is important to underline that the State only helps facilitate while remaining neutral in the organization of these consultations. UN ومن المهم التأكيد على أن الدولة تتولى فقط تيسير تنظيم هذه المشاورات مع بقائها على الحياد.
    It was important to emphasize points of agreement, rather than discord. UN و إنه من المهم التأكيد على نقاط الاتفاق بدلا من الخلاف.
    54. It was important to stress that the abuse and questioning of Morocco represented a threat to its integrity. UN 54 - وقال إن من المهم التأكيد على أن الإساءة والتشكيك في المغرب يمثلان خطراً على سلامته.
    It is important to highlight that the aggregate poverty reduction has largely been the result of rural poverty reduction. UN ومن المهم التأكيد على أن مجموع معدلات الحد من الفقر جاء إلى حد كبير نتيجة لخفض معدلات الفقر في المناطق الريفية.
    It is important to underscore the need to focus attention on the pervasive capital flight from Africa. UN ومن المهم التأكيد على ضرورة تركيز الاهتمام على الهروب المنتشر لرأس المال من أفريقيا.
    In addition, it is important to reiterate that members and alternate members need to invest a considerable amount of time to provide their professional service. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على ضرورة أن يستثمر الأعضاء والأعضاء المناوبون وقتاً طويلاً لتقديم خدماتهم المهنية.
    It is important to highlight the fact that with the entry into force of the nuclear-weapon-free zone in Africa, the whole of the southern hemisphere has now become free of nuclear weapons. UN ومن المهم التأكيد على أنه مع بدء نفاذ المعاهدة المتعلقة بالمنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا، يصبح كامل نصف الكرة الجنوبي خالياً من هذه الأسلحة.
    Lastly, it was important to reiterate the principle of sovereignty regarding the use of shared resources, contained in General Assembly resolution 1803 (XVII). UN وأخيرا، فمن المهم التأكيد على مبدأ السيادة فيما يتعلق باستخدام الموارد المشتركة، الوارد في قرار الجمعية العامة 1803 (د-17).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more