"المهم التركيز" - Translation from Arabic to English

    • is important to focus
        
    • was important to focus
        
    • would be important to focus
        
    • was important to concentrate
        
    • is important to concentrate
        
    • key to focus
        
    • was crucial to focus
        
    • was important to highlight
        
    • will be important to focus
        
    I associate myself with the comment by my colleague from Mexico that it is important to focus on the real aspects. UN وأعرب عن تأييدي الكامل للملاحظات التي أبداها زميلي من المكسيك بأن من المهم التركيز على الجوانب الجديرة حقا به.
    It is important to focus particularly on the development of indicators and on parent education programmes; UN ومن المهم التركيز خصوصا على وضع مؤشرات وعلى وضع برامج تعليمية للوالدين؛
    In the view of the Nordic countries, it was important to focus on practical needs rather than theoretical debates. UN وقال إن بلدان الشمال الأوروبي ترى أن من المهم التركيز على الاحتياجات العملية بدلاً من المناقشات النظرية.
    It was important to focus on those aspects that made a difference on the ground. UN ومن المهم التركيز على الجوانب التي تحدث أثرا في أرض الواقع.
    It would be important to focus on domestication of the Convention, so that it could be used as a tool to empower women. UN ومن المهم التركيز على إدماج الاتفاقية في القوانين المحلية، حتى يتسنى أن تكون أداة لتمكين المرأة.
    It was important to concentrate on achieving practical results. UN ومن المهم التركيز على تحقيق نتائج عملية.
    Here also, it is important to concentrate on the appropriate level of military and political command to determine the locus of possible criminality, and to recommend how accountability should be assessed. UN وهنا أيضاً من المهم التركيز على المستوى المناسب من القيادة العسكرية والسياسية لتحديد منشأ الفعل الإجرامي المحتمل والتوصية بالطريقة التي يمكن بها تقييم المساءلة.
    Above all, it is important to focus on whether resources are going to the most important task: institution-building. UN وفوق كل شيء، من المهم التركيز على ما إذا كانت الموارد موجهة إلى أهم الوظائف جميعا: بناء المؤسسات.
    It is precisely for that reason that it is important to focus on the transition from humanitarian assistance to reconstruction and development assistance. UN ولهذا السبب تحديدا، من المهم التركيز على قضايا الانتقال من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة في إعادة التعمير والتنمية.
    It is important to focus on the question of the implementation of the law. UN من المهم التركيز على مسألة تنفيذ القانون.
    Accordingly, it is important to focus on this issue in management team meetings in the coming year. UN وبناء عليه، من المهم التركيز على هذا الموضوع في اجتماعات أفرقة الإدارة التي ستعقد في السنة القادمة.
    That is why it is important to focus not on volumes of assistance, but on impact. UN ولذلك السبب ليس من المهم التركيز على حجم المساعدة، بل على أثرها.
    It is important to focus on removing barriers to a green economy transition and aligning existing policies, budgets and investments across sectors. UN ومن المهم التركيز على إزالة الحواجز التي تعيق الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر، والتوفيق بين السياسات والميزانيات والاستثمارات القائمة في جميع القطاعات.
    It was important to focus on startup and early stage financing. UN ومن المهم التركيز على تمويل الإنشاء وتمويل المراحل المبكرة.
    The observer for Romania considered that it was important to focus on one or two major topics at each session. UN واعتبر المراقب عن رومانيا أن من المهم التركيز على موضوع رئيسي أو موضوعين رئيسيين في كل دورة.
    It was important to focus on obtaining the additional funding and expertise needed to implement technical cooperation delivery. UN ومن المهم التركيز على الحصول على ما يلزم من تمويل وخبرة فنية إضافيين لتنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    Another said that it was important to focus on the most practical and effective measures. UN وقال آخر إن من المهم التركيز على التدابير الأكثر عملية وفعالية.
    Until agreement on a definition could be reached, it was important to focus on avoiding inconsistency in its application. UN وإلى أن يتسنى التوصل إلى اتفاق على التعريف، فإن من المهم التركيز على تجنب عدم الاتساق في تطبيقها.
    In preparing for celebrations to mark the thirtieth anniversary of the Vienna Convention in 2015, it was important to focus on the human face of its achievements, and she invited parties to submit stories to the Ozone Secretariat in that regard. UN وبشأن التحضير للاحتفالات بمناسبة الذكرى الثلاثين لاتفاقية فيينا في عام 2015، أوضحت أن من المهم التركيز على الوجه الإنساني لإنجازاتها، ودعت الأطراف إلى تقديم قصص لأمانة الأوزون في هذا الصدد.
    To enable a successful session, it would be important to focus on a clear set of objectives with tangible outcomes. UN ولكي يتسنى تنظيم جلسة ناجحة، من المهم التركيز على مجموعة واضحة من الأهداف ذات النتائج الملموسة.
    It was important to concentrate on achieving practical results. UN ومن المهم التركيز على تحقيق نتائج عملية.
    It was key to focus also on boys, as established gender norms reflected power relations hindered the empowerment of girls and women. UN وقالت تلك الوفود إن من المهم التركيز أيضا على الفتية، نظرا لأن المبادئ الجنسانية المقررة تعكس علاقات القوة وتعوق تمكين الفتيات والنساء.
    Likewise, it was crucial to focus on entry points, such as the taking of cannabis. UN وبالمثل، من المهم التركيز على نقاط الدخول، مثل تعاطي الحشيش.
    It was important to highlight the success of some young immigrants as an example for others to follow. UN ومن المهم التركيز على نجاح بعض المهاجرين الشباب كقدوة يحتذي بها الآخرون.
    In deriving the post-2015 agenda, it will be important to focus on identifying the types of national and international policies that would harness the enabling power of trade given its impacts on development and, in this context, design a framework which will enhance coherence among such policies. UN ولدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، سيكون من المهم التركيز على تحديد أنواع السياسات الوطنية والدولية التي من شأنها أن تسخِّر القوة التمكينية للتجارة بالاستفادة من تأثيراتها على التنمية والعمل، في هذا السياق، على تصميم إطار يعزِّز الاتساق بين هذه السياسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more