"المهندسون التابعون" - Translation from Arabic to English

    • engineers
        
    Similarly, CIS peacekeeping force engineers have assisted UNOMIG on several construction projects by providing heavy lift equipment. UN وبالمثل، قام المهندسون التابعون للقوة بمساعدة البعثة في عدة مشاريع إنشائية بتوفير معدات الرفع الثقيلة.
    Planned contractual work estimated at $1,850,600 either did not occur, was deferred or was carried out by UNPROFOR engineers. UN أما العمل الذي كان من المقرر إنجازه بموجب عقود، والمقدرة قيمته بمبلغ ٦٠٠ ٨٥٠ ١ دولار، فإما أنه لم يتم الاضطلاع به أو أرجئ أو اضطلع به المهندسون التابعون لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    The project was still in its preparatory phase, with security force engineers removing the top layers of soil down to a " zero grade " and level site. UN ولا يزال المشروع في المرحلة التحضيرية، ويقوم المهندسون التابعون للقوة الأمنية بإزالة الطبقات العليا من التربة إلى " مستوى انحدار صفري " ومستوى الموقع.
    On 27 April, UNOMIG engineers and the CIS peacekeeping force conducted a patrol to the lower Kodori valley to assess the damage to the main road as a result of torrential rainfall that had caused flooding. UN وفي 27 نيسان/أبريل قام المهندسون التابعون لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بدورية في وادي كودوري الأدنى لتقييم الأضرار التي لحقت بالطريق الرئيسي نتيجة لهطول الأمطار الغزيرة وما تبعها من فيضانات.
    25. Encourages MINUSTAH, within its mandate, to continue to use existing means and capabilities, including its engineers, with a view to enhancing stability in Haiti while fostering greater Haitian ownership in the context of its condition-based consolidation plan; UN 25 - يُشجع البعثة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الاستفادة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية تعزيز الاستقرار في هايتي، مع العمل على زيادة تملك هايتي لزمام الأمور في سياق خطة تركيز أنشطة البعثة على أساس الأوضاع القائمة؛
    22. Encourages MINUSTAH, within its mandate, to continue to use existing means and capabilities, including its engineers, with a view to enhancing stability in Haiti while fostering greater Haitian ownership in the context of its condition-based consolidation plan; UN 22 - يُشجع البعثة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الاستفادة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية تعزيز الاستقرار في هايتي، مع العمل على زيادة تملك هايتي لزمام الأمور في سياق خطة تركيز أنشطة البعثة على أساس الأوضاع القائمة؛
    22. Encourages MINUSTAH, within its mandate, to continue to use existing means and capabilities, including its engineers, with a view to enhancing stability in Haiti while fostering greater Haitian ownership in the context of its condition-based consolidation plan; UN 22 - يُشجع البعثة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الاستفادة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية تعزيز الاستقرار في هايتي، مع العمل على زيادة تملك هايتي لزمام الأمور في سياق خطة تركيز أنشطة البعثة على أساس الأوضاع القائمة؛
    21. Encourages MINUSTAH, within its mandate, to continue to use existing means and capabilities, including its engineers, with a view to enhancing stability in Haiti while fostering greater Haitian ownership in the context of its condition-based consolidation plan; UN 21 - يُشجع البعثة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الاستفادة الكاملة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية تعزيز الاستقرار في هايتي، مع العمل على زيادة تملك هايتي لزمام الأمور في سياق خطة توطيد البعثة على أساس الأوضاع القائمة؛
    21. Encourages MINUSTAH, within its mandate, to continue to use existing means and capabilities, including its engineers, with a view to enhancing stability in Haiti while fostering greater Haitian ownership in the context of its condition-based consolidation plan; UN 21 - يُشجع البعثة على أن تواصل، في إطار ولايتها، الاستفادة الكاملة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية تعزيز الاستقرار في هايتي، مع العمل على زيادة تملك هايتي لزمام الأمور في سياق خطة تركيز أنشطة البعثة على أساس الأوضاع القائمة؛
    11. During the reporting period, security force engineers continued to support the EULEX Office of Missing Persons in facilitating the investigation of a suspected mass grave site in the vicinity of Obiliq/Obilić. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل المهندسون التابعون لقوة كوسوفو الأمنية دعم مكتب المفقودين التابع لبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في تيسير التحقيق في الموقع المشتبه في وجود مقبرة جماعية فيه في المنطقة المجاورة لأوبليك/أوبليتشي.
    22. Welcomes the important work done by the Mission in support of urgent needs in Haiti, and encourages the Mission, within its mandate, to make full use of existing means and capabilities, including its engineers, with a view to further enhancing stability in the country; UN 22 - يرحب بالأعمال المهمة التي تقوم بها البعثة دعما لتلبية الاحتياجات الملحة في هايتي، ويشجع البعثة على الاستفادة بالكامل، في إطار ولايتها، من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية مواصلة تعزيز الاستقرار في البلد؛
    22. Welcomes the important work done by MINUSTAH in support of urgent needs in Haiti and encourages the Mission within its mandate to make full use of existing their means and capabilities, including its engineers, with a view to further enhancing stability in the country; UN 22 - يرحب بالأعمال المهمة التي تقوم بها البعثة دعما لتلبية الاحتياجات الملحة في هايتي، ويشجع البعثة على القيام، ضمن ولايتها، بالاستفادة الكاملة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية مواصلة تعزيز الاستقرار في البلد؛
    22. Welcomes the important work done by MINUSTAH in support of urgent needs in Haiti and encourages the Mission within its mandate to make full use of existing means and capabilities, including its engineers, with a view to further enhancing stability in the country; UN 22 - يرحب بالأعمال المهمة التي تقوم بها البعثة دعما لتلبية الاحتياجات الملحة في هايتي، ويشجع البعثة على الاستفادة الكاملة، ضمن ولايتها، من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية مواصلة تعزيز الاستقرار في البلد؛
    17. Welcomes the important work done by the Mission in support of urgent needs in Haiti, encourages the Mission, within its mandate, to continue to make full use of existing means and capabilities, including its engineers, with a view to further enhancing stability in the country, and requests the Mission to develop its longerterm planning with a view to encouraging a Haitianled effort to further enhance stability in the country; UN 17 - يرحب بالأعمال المهمة التي تقوم بها البعثة دعما لتلبية الاحتياجات الملحة في هايتي، ويشجع البعثة على أن تواصل، في حدود ولايتها، الاستفادة بالكامل من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، لمواصلة تعزيز الاستقرار في البلد، ويطلب إلى البعثة وضع خطط طويلة المدى بهدف التشجيع على بذل الجهود بقيادة هايتي لمواصلة تعزيز الاستقرار في البلد؛
    17. Welcomes the important work done by MINUSTAH in support of urgent needs in Haiti and encourages the Mission within its mandate to continue to make full use of existing means and capabilities, including its engineers, with a view to further enhancing stability in the country and requests MINUSTAH to develop its longer term planning with a view to encouraging a Haitian-led effort to further enhance stability in the country; UN 17 - يرحب بالأعمال المهمة التي تقوم بها البعثة دعما لتلبية الاحتياجات الملحة في هايتي، ويشجع البعثة على أن تواصل، ضمن ولايتها، الاستفادة الكاملة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية مواصلة تعزيز الاستقرار في البلد، ويطلب إلى البعثة تطوير خططها الطويلة المدى بهدف تشجيع بذل مساعي بقيادة هايتي لمواصلة تعزيز الاستقرار في البلد؛
    17. Welcomes the important work done by MINUSTAH in support of urgent needs in Haiti and encourages the Mission within its mandate to continue to make full use of existing means and capabilities, including its engineers, with a view to further enhancing stability in the country and requests MINUSTAH to develop its longer term planning with a view to encouraging a Haitian-led effort to further enhance stability in the country; UN 17 - يرحب بالأعمال المهمة التي تقوم بها البعثة دعما لتلبية الاحتياجات الملحة في هايتي، ويشجع البعثة على أن تواصل، ضمن ولايتها، الاستفادة الكاملة من الوسائل والقدرات الموجودة، بما في ذلك المهندسون التابعون لها، بغية مواصلة تعزيز الاستقرار في البلد، ويطلب إلى البعثة تطوير خططها الطويلة المدى بهدف تشجيع بذل مساعي بقيادة هايتي لمواصلة تعزيز الاستقرار في البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more