"المهنية للمرأة" - Translation from Arabic to English

    • women's professional
        
    • women's vocational
        
    • women's career
        
    • women's occupational
        
    • professional development
        
    information and awareness workshops, notably on non-traditional employment, aimed at diversifying women's professional choices. UN :: حلقات عمل بشأن المعلومات والتوعية، ولا سيما في الوظائف غير التقليدية، بهدف تنويع الخيارات المهنية للمرأة.
    Activities and seminars on professional development increasingly encompass raising awareness on women's professional selections. UN يزداد اشتمال الأنشطة والحلقات الدراسية المتعلقة بالتطوير المهني على التوعية بشأن الاختيارات المهنية للمرأة.
    71. According to statistical data, women's professional choices are not so strictly defined by gender stereotypes. UN 71- وتشير البيانات الإحصائية إلى أن القوالب النمطية الجنسانية لا تحدد بشكل صارم الاختيارات المهنية للمرأة.
    In order to further develop women's vocational skills, public vocational training agencies have started to provide training in such areas as information technologies and fashion. UN وبغية زيادة تنمية المهارات المهنية للمرأة بدأت وكالات التدريب المهني العامة توفير التدريب لها في مجالات مثل تكنولوجيات المعلومات وطرائقها.
    In 2001, it formulated measures to assist women's advancement into the labor market, to protect unemployed women family heads, and to develop women's vocational capacities. UN وقامت في سنة 2001 بوضع تدابير لمساعدة النهوض بالمرأة في سوق العمل، وحماية رئيسات الأسر غير العاملات، وتنمية القدرات المهنية للمرأة.
    :: promoting women's career development and increasing equal representation of women and men in decision-making in the public and private sectors UN :: وتشجيع التنمية المهنية للمرأة وزيادة التمثيل المتساوي للمرأة والرجل في عمليات صنع القرار بالقطاعين العام والخاص
    Although some women's groups are highly efficient in promoting women's occupational development and protecting their rights, others are not as capable. Success depends on leadership and how well the women's groups are accepted by communities and their leaders. UN وبرغم أن بعض الجماعات النسائية تتسم بكفاءة عالية في تعزيز التنمية المهنية للمرأة وحماية حقوقها فإن الجماعات الأخرى تفتقر إلى القدرات اللازمة لذلك ويتوقف النجاح على القيادة وعلى مدى تقبل الجماعات النسائية من جانب المجتمعات المحلية وقادتها.
    Moreover, actions and activities were carried out to support the creation of women's cooperatives across the country, to provide information on extra-rural employment and improvement of women's professional potential and skills. UN وعلاوة على ذلك، تم تنفيذ تدابير وأنشطة لدعم إنشاء التعاونيات النسائية في جميع أنحاء البلاد، وتوفير المعلومات عن فرص العمل خارج المناطق الريفية وتحسين الإمكانات والمهارات المهنية للمرأة.
    The Committee is further concerned at the persistence of gender-based segregation in educational fields and its consequences for women's professional opportunities. UN ويساور اللجنة كذلك القلق بسبب استمرار التمييز القائم على نوع الجنس في الميادين التعليمية وما له من عواقب على الفرص المهنية للمرأة.
    The Committee is further concerned at the persistence of gender-based segregation in educational fields and its consequences for women's professional opportunities. UN ويساور اللجنة كذلك القلق بسبب استمرار التمييز القائم على نوع الجنس في الميادين التعليمية وما له من عواقب على الفرص المهنية للمرأة.
    360. Many cantonal and communal administrations are also adopting targeted measures designed to raise women's professional status and to enlarge the proportion of women in responsible positions. UN 360 - وعديدة أيضا هي الإدارات الكانتونية والكوميونية التي تتخذ تدابير تهدف إلى محاولة تحسين الحالة المهنية للمرأة وزيادة نسبة المرأة في المناصب ذات المسؤولية.
    In this respect, the State party is encouraged to analyse determining factors of women's entry and stay in the labour market, including in the informal economy, and sociocultural factors affecting women's professional choices. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تحليل العوامل المحددة لالتحاق المرأة بسوق العمل والبقاء فيها، بما في ذلك في الاقتصاد غير الرسمي، والعوامل الاجتماعية - الثقافية التي تؤثر في الاختيارات المهنية للمرأة.
    It is concerned, however, about the persistence of discrimination against women in the labour market, the social stigma attached to working women and social norms restricting women's professional choices to fields that offer " acceptable " roles for them. UN غير أنها تشعر بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، والوصم الاجتماعي الذي يرتبط بعمل المرأة، والمعايير الاجتماعية التي تقيد الاختيارات المهنية للمرأة في المجالات التي تتيح أدواراً " مقبولة " لها.
    The Project " Facilitation of women's professional life without discrimination by the implementation of social shifts " by the DP " Intervention of Reconciliation " . Target-group: women and persons that face difficulties combining family and professional life. UN مشروع " تسهيل الحياة المهنية للمرأة دون تمييز عن طريق استحداث نوبات عمل تراعي الظروف الاجتماعية " وهو مشروع نفذته الشراكة الإنمائية " التدخل التوفيقي " واستهدف مجموعة النساء والأشخاص الذين يواجهون صعوبات في الجمع بين الحياة العائلية والحياة المهنية.
    10.19 The South African Government has introduced a number of innovative programmes that seek to improve women's vocational choices with special attention given to accelerating their participation in science and technology. UN 10-19 وقد وضعت حكومة جنوب أفريقيا عدداً من البرامج المبتكرة التي تسعى لتحسين الخيارات المهنية للمرأة مع توجيه اهتمام خاص للإسراع بمشاركتها في مجاليّ العلوم والتكنولوجيا.
    (d) Fourth, in late 1996, the Government devised measures to promote women's vocational training. These measures aim to develop women's vocational skills and train women to be qualified for the industrial workforce. UN (د) رابعا، قامت الحكومة، في أواخر 1996، بوضع تدابير لتعزيز التدريب المهني للمرأة، وهي ترمي إلى تنمية المهارات المهنية للمرأة وتدريبها كي تصبح مؤهلة للانخراط في قوى العمل الصناعية.
    20. Second, policy measures have been strengthened and breakthroughs have been made in the fields of women's rights and women's career development. UN 20- ثانياً، تم تعزيز تدابير السياسة العامة وأُحرز تقدم ملحوظ في مجالات حقوق المرأة والتنمية المهنية للمرأة.
    The absence of women in top positions suggests that women's career paths are different from men's, or that, in trying to follow the same path, women encounter different or more severe obstacles, as discussed in section III below. UN ويشير تغيب المرأة عن المناصب العليا إلى أن المسارات المهنية للمرأة تختلف عن مسارات الرجل، أو أن المرأة تواجه، في محاولتها سلوك نفس المسار، عقبات مختلفة أو أصعب في الاجتياز، على النحو الذي جرت مناقشته في الجزء الثالث أدناه.
    In the United Kingdom, for example, women's occupational pensions are on average nearly 40 per cent lower than men's. UN وفي المملكة المتحدة، على سبيل المثال، يقل متوسط المعاشات التقاعدية المهنية للمرأة بحوالي 40 في المائة عما يحصل عليه الرجل().
    2. Ms. Patten, with respect to articles 10 and 11 of the Convention, asked what measures had been taken by the relevant ministries to diversify women's occupational choices and whether the Government was dedicated to supporting research in women's studies and gender studies at Poland's universities. UN 2 - السيدة باتين: سألت فيما يتعلق بالمادتين 10 و11 من الاتفاقية عن التدابير التي اتخذتها الوزارات المختصة لتنويع الخيارات المهنية للمرأة وعما إذا كانت الحكومة متفانية في دعم البحوث الخاصة بالدراسات عن المرأة والدراسات الجنسانية لدى الجامعات في بولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more