"المهنيين في مجال الصحة" - Translation from Arabic to English

    • health professionals
        
    • of health-care professionals
        
    In the public health care sector, health professionals and support staff employees are public officers. UN في قطاع الرعاية الصحية العامة فإن المهنيين في مجال الصحة وموظفي الدعم موظفون عموميون.
    The guidelines are promoted and disseminated widely to health professionals and the wider community. UN ويتم ترويج هذه المبادئ التوجيهية وتوزيعها على نطاق واسع على المهنيين في مجال الصحة وعلى المجتمع بجميع طوائفه.
    The network is also working on a training module to raise awareness among health professionals on the effects of ewaste on child health. UN كما تعمل الشبكة في وضع نماذج تدريبية لاستثارة الوعي بين المهنيين في مجال الصحة بشأن تأثيرات النفايات الإلكترونية على صحة الأطفال.
    A key to success is the fact that all sexual and reproductive health professionals are trained to provide pre- and post-abortion counselling. UN ومفتاح نجاح النموذج هو أن جميع المهنيين في مجال الصحة الجنسية والإنجابية يخضعون للتدريب لتقديم المشورة لما قبل الإجهاض وما بعده.
    27. Speakers endorsed the need to build capacity and capability to address noncommunicable diseases among health professionals. UN 27 - وأيد المتكلمون ضرورة بناء القدرات والقدرة على معالجة الأمراض غير المعدية بين المهنيين في مجال الصحة.
    Primary care requires teams of health professionals with specific and sophisticated biomedical and social skills in order to deliver good health services to rural populations. UN وتستلزم الرعاية الصحية الأولية أفرقة من المهنيين في مجال الصحة المتمتعين بمهارات طبية بيولوجية واجتماعية محددة ومتطورة من أجل تقديم خدمات صحية جيدة لسكان الريف.
    Training courses were planned to help professionals, especially health professionals, to recognize such problems at an early stage. UN وجرى تخطيط تنظيم دورات تدريبية لمعاونة الأخصائيين المهنيين، وخصوصاً المهنيين في مجال الصحة لإدراك هذه المشاكل في مرحلة مبكرة.
    29. The World Bank has allocated funds to support the ongoing structural adjustment of the health service and to train health professionals. UN ٩٢ - ورصد البنك الدولي أموالا لدعم التكييف الهيكلي الجاري في الخدمات الصحية ولتدريب المهنيين في مجال الصحة.
    7. She wondered whether the Georgian authorities contemplated requiring health professionals to inform the police of incidents of violence against women. UN 7 - ثم تساءلت عما إذا كانت السلطات الجورجية تفكر في أن تطلب إلى المهنيين في مجال الصحة تبليغ الشرطة بحوادث العنف ضد المرأة.
    56. Ms. Patten enquired about specific measures to protect the rights of disabled women, for example, compulsory reporting by health professionals of cases of abuse and increased penalties for abuse of the vulnerable, in particular disabled women. UN 56 - السيدة باتن: استفسرت عن التدابير المحددة لحماية حقوق المعوقات، مثل إلزام المهنيين في مجال الصحة بالإبلاغ عن حالات إساءة المعاملة، والعقوبات المشددة على إساءة معاملة الضعاف، ولا سيما المعوقات.
    130. In the period 2005 - 2011, 9,960 doctors from 58 countries graduated from the Latin American School of Medicine (ELAM) and the health professionals training programme in Cuba. UN 130- وخرّجت كلية الطب الأمريكية اللاتينية وتأهيل المهنيين في مجال الصحة في كوبا 960 9 طبيباً من 58 بلداً في الفترة 2005-2011.
    (b) Continue to develop specialist medical, psychosocial and psychological care services for child victims, including by providing access to child mental health professionals throughout the territory of the State party; UN (ب) مواصلة تطوير خدمات متخصصة للرعاية الطبية والنفسية الاجتماعية والنفسية للأطفال الضحايا، بوسائل منها ضمان الوصول إلى المهنيين في مجال الصحة العقلية للأطفال في كل أراضي الدولة الطرف؛
    (a) Continue developing specialized medical, psychosocial and psychological care services for child victims, including by ensuring access to and the availability of child mental health professionals throughout the territory of the State party; UN (أ) تواصل تطوير خدمات متخصصة للرعاية الطبية والنفسية الاجتماعية للأطفال الضحايا، بما في ذلك عن طريق كفالة الوصول إلى المهنيين في مجال الصحة العقلية للأطفال والوصول إليهم في كل أراضي الدولة الطرف؛
    105. Official Mexican standard NOM-025-SSA2-1994 provides that persons with disabilities shall be treated with dignity and humanity by mental health personnel and that specialist medical care shall be delivered " in accordance with the relevant ethical standards applicable to mental health professionals " . UN 105- ينص المعيار المكسيكي الرسمي NOM-025-SSA2-1994 على أن يعامل الأشخاص ذوو الإعاقة معاملة إنسانية تحفظ كرامتهم على يد العاملين في مجال الصحة العقلية()، وأن تقدم لهم الرعاية الطبية المتخصصة " وفقا للمعايير الأخلاقية المطبقة على المهنيين في مجال الصحة العقلية " ().
    Developing a proposal and obtaining broad support from among Governments, clinicians, public health professionals and other stakeholders for the marking of an international day of action on the prevention of lead poisoning with an initial focus on eliminating lead paint; UN (ب) إعداد مقترح والحصول على دعم واسع النطاق من بين الحكومات وأخصائيي الطب السريري ومن المهنيين في مجال الصحة العامة ومن غيرهم من أصحاب المصلحة من أجل تحديد مناسبة يوم عمل دولي بشأن الوقاية من التسمم بالرصاص مع تركيز مبدئي على طلاءات الرصاص؛
    With the world's highest burden of disease, Africa has only 6 per cent of the world's maternal health professionals, with an extremely low number of health professionals in rural areas. UN ولما كانت أفريقيا تعاني أفدح أعباء الإصابة بالأمراض في العالم، فيما لا تضم سوى نسبة 6 في المائة فقط من العاملين المهنيين في مجال صحة الأم، فهي أيضاً لا تضم سوى عدد قليل للغاية من العاملين المهنيين في مجال الصحة بالمناطق الريفية().
    Effective sanctions should be put in place to discourage health professionals from performing female genital mutilation, and to ensure that all relevant professionals, including those in schools and health and social services, are duty-bound to report cases of female genital mutilation and cases in which they believe girls or women are at risk. UN وينبغي أن توضع جزاءات فعالة لثني المهنيين في مجال الصحة عن ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وكفالة أن يحتم واجب العمل على جميع المهنيين ذوي الصلة، بمن فيهم المهنيون في المدارس والخدمات الصحية والاجتماعية، الإبلاغ عن حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والحالات التي يعتقد أن الفتيات أو النساء معرضات فيها لخطر هذه الممارسة.
    Programmes broadcast on the radio stations " Mir " , " Capital " , " Radio 2 " , " Youth Radio " , " Alpha Radio " and " Belarusian Radio " carry interviews with health professionals (doctors, teachers and social workers). UN وتجري البرامج المذاعة على محطات الإذاعة " مير " و " العاصمة " و " الإذاعة 2 " و " إذاعة الشباب " و " إذاعة الفا " و " الإذاعة البيلاروسية " مقابلات مع المهنيين في مجال الصحة (أطباء ومعلمون وأخصائيون اجتماعيون).
    In: Neurological Disorders: Public Health Challenges, WHO (2006); S. D. Amanor-Boadu, O. A. Soyannwo, A. Sanusi: " Blood conservation in surgery: A handbook for all health professionals and all people who may need blood transfusion " , Golden Gate Publishers, Ibadan, Nigeria (2001). UN في الاضطرابات العصبية " : التحديات أمام الصحة العامة، منظمة الصحة العالمية (2006))؛ S. D. Amanor-Boadu, O. A. Soyannwo, A. Sanusi: " Blood conservation in surgery: A handbook for all health professionals and all people who may need blood transfusion " , Golden Gate Publishers, Ibadan, Nigeria (2001) (الحفاظ على الدم أثناء الجراحة: دليل لجميع المهنيين في مجال الصحة ولكل من يحتاج إلى نقل دم).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more