Increase of the awareness of human rights amongst officials and other professions | UN | زيادة الوعي بحقوق الإنسان لدى المسؤولين وأصحاب المهن الأخرى |
(v) The importance of other professions for effective development in a parallel manner. | UN | ' 5` أهمية المهن الأخرى بالنسبة لفعالية التنمية بشكل مواز. |
The new legislation granted doctors' employers the right to request specific personal information that could not be requested in the case of other professions. | UN | ويمنح التشريع الجديد أصحاب العمل من الأطباء الحق في طلب معلومات شخصية محددة لا يمكن طلبها في حالة المهن الأخرى. |
It seems that in more and more countries, the education field has been placed behind many other professions in terms of wages. | UN | ويبدو أن ميدان التعليم قد جُعل في مرتبة متأخرة عن العديد من المهن الأخرى من حيث الأجور في عدد متزايد من البلدان. |
We all have other occupations. For example, I teach secondary school. | Open Subtitles | لدينا جميع المهن الأخرى مثلاً, أقوم بالتدريس في المدارس الثانوية |
They included representatives of women's and ethnic minority groups, district representatives, social workers, teachers and other professionals. | UN | ومن بينهم ممثلو الجماعات النسائية والأقليات الإثنية، وممثلو القطاعات، والعاملون في الخدمات الاجتماعية، والمعلمون وأصحاب المهن الأخرى. |
Increase of the awareness of human rights amongst officials and other professions | UN | زيادة الوعي بحقوق الإنسان في أوساط المسؤولين وأصحاب المهن الأخرى |
- [chuckles] - But I also dabbled in some other professions. | Open Subtitles | لكنني انخرطتُ في بعض المهن الأخرى أيضًا. |
The proportion of women in secretarial jobs, education and health services is over 50% but does not exceed 15% in other professions. | UN | هذا مع الإشارة إلى أن نسبة النساء تزيد عن النصف في مهن السكرتارية، التعليم، الخدمات الصحية، ولا تتجاوز الـ 15 في المائة في المهن الأخرى. |
Social work and many other professions uphold the right of persons to make decisions about their own lives as a core value, and promote the active participation of all in public life. | UN | تتمسك الخدمة الاجتماعية والكثير من المهن الأخرى بحق البشر في اتخاذ القرارات بشأن حياتهم باعتباره قيمة من القيم الأساسية، وتشجع المشاركة النشطة للجميع في الحياة العامة. |
Seminars and workshops on human rights are regularly conducted for lawyers, the judiciary, members of the non-governmental organization community, as well as for the members of other professions. | UN | وتعقد بانتظام حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن حقوق الإنسان تخصص للمحامين وأعضاء الهيئة القضائية وأعضاء مجتمع المنظمات غير الحكومية، فضلاً عن أفراد المهن الأخرى. |
10. In the case of elections to the PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. | UN | 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة. |
21. Education of girls and better employment opportunities for them can also mean more educated professionals, and better gender balance in health and other professions. | UN | 21 - إن تعليم الفتيات وتوفير فرص توظيف أفضل لهن قد يعني أيضا وجود المزيد من النساء المهنيات المثقفات، وتوازن أفضل بين الجنسين في المهن الأخرى. |
(f) other professions within the scope of Justice: | UN | (و) المهن الأخرى التي تدخل في نطاق العدالة |
However, the final text also allows that, in the case of a lack of funding for professional training, new recruits can be confirmed as permanent staff after one year of service, even without initial formal training: a possibility that does not exist in other professions with separate status. | UN | لكن النص النهائي يجيز، في حال عدم توفر التمويل الكافي للتدريب المهني، تثبيت الموظفين الجدد كموظفين دائمين بعد عام واحد من الخدمة، حتى لو لم يتلقوا تدريباً أولياً رسمياً؛ وهي إمكانية غير متوفرة في المهن الأخرى ذات المركز المنفصل. |
Among the enslaved Africans were native chieftains, agronomists, artisans in metallurgy, miners, weavers, and practitioners of traditional medicine, among a host of other professions. | UN | فقد وُجد بين الأفريقيين المستعبدين رئيسات للمجتمعات التقليدية، ومختصون بالمحاصيل الزراعية، وحرفيون يتقنون الصناعات المعدنية، وعمال مناجم، ونسّاجون، وأشخاص يمارسون الطب التقليدي، إلى جانب مجموعة كبيرة من المهن الأخرى. |
It also recommended intensifying and enhancing the integration of human rights teaching methods in pre- and in-service training of school teachers and strengthening the institutionalisation of human rights education for other professions. | UN | كما أوصى بتعزيز وتحسين إدماج أساليب تدريس حقوق الإنسان في التدريب المسبق والتدريب أثناء العمل للمدرّسين، وتوطيد مأسسة التثقيف بشأن حقوق الإنسان في إطار المهن الأخرى(30). |
10. In the case of elections to PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. | UN | ١٠ - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة. |
10. In the case of elections to PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. | UN | 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة. |
10. In the case of elections to PCNB, the Council has considered that it may appoint a judge, a university professor, a medical practitioner, a lawyer, or specialists of other professions, without requiring that the person appointed give up his position or cease to exercise his profession while serving on the Board. | UN | 10 - أما في حالة انتخابات لجنة المخدرات المركزية الدائمة، فقد رأى المجلس أنه يجوز له أن يعيّن قاضيا أو أستاذا جامعيا أو طبيبا أو محاميا أو متخصصين من المهن الأخرى بدون اشتراط أن يتخلى الشخص المعيّن عن منصبه أو يتوقف عن ممارسة مهنته أثناء عضويته في الهيئة. |
317. Life expectancy at birth in England and Wales is lower for those in semi-skilled and unskilled manual occupations than those in other occupations. | UN | 317- في إنكلترا وويلز، يقل العمر المتوقع عند الميلاد في صفوف العمال اليدويين شبه المهرة أو غير المهرة عنه في المهن الأخرى. |
By working in a collaborate spirit with other professionals and organizations around the world that share its mission, the organization also promotes continuing education for family therapy professionals in the development of international quality standards for marriage and family therapists so that they may better assist families in the communities in which they serve. | UN | ومن خلال التعاون مع من يشاطرها هذه المهمة من أصحاب المهن الأخرى والمنظمات الأخرى في جميع أنحاء العالم، تعزز المنظمة أيضا التعليم المستمر للعاملين في مجال العلاج الأسري من أجل تطوير معايير الجودة العالمية للعلاج في إطار الزواج والأسرة حتى يتمكن المعالجون من تقديم مساعدة أفضل للأسر في المجتمعات التي يعملون فيها. |