"المهن الإعلامية" - Translation from Arabic to English

    • media professionals
        
    Given the context of increased violence and tension in Gaza, a safety training programme for media professionals was also conducted. UN ونظرا لجو العنف والتوتر المتصاعد في غزة، نظم أيضا برنامج تدريبي لضمان السلامة لممارسي المهن الإعلامية.
    He once again highlighted the importance of ensuring the safety of media professionals as an indispensable conduit for the enjoyment of the right to freedom of expression. UN وأكد المقرر الخاص مجدداً أهمية صون سلامة العاملين في المهن الإعلامية كسبيل لا غنى عنه للتمتع بالحق في حرية التعبير.
    B. Safety and protection of journalists and media professionals 32 - 38 UN باء- سلامة الصحفيين والعاملين في المهن الإعلامية وحمايتهم 32-38 11
    In his conclusions on the visit, he pointed to the need for strengthening protection and safety measures for journalists and media professionals as well as the need to combat impunity for the perpetrators of crimes against the media. UN وأشار، في ما خلص إليه من نتائج عن زيارته، إلى ضرورة تعزيز تدابير حماية الصحفيين والعاملين في المهن الإعلامية وسلامتهم، وكذلك إلى ضرورة مكافحة إفلات مرتكبي جرائم ضد وسائط الإعلام من العقاب.
    B. Safety and protection of journalists and media professionals UN باء - سلامة الصحفيين والعاملين في المهن الإعلامية وحمايتهم
    Armed conflicts provide by far the highest threat to the security of media professionals. UN 33- وتسفر المنازعات المسلحة عن أكبر قدر من المخاطر التي تهدد أمن العاملين في المهن الإعلامية.
    The main provisions protecting journalists and other media professionals in situations of armed conflict come from humanitarian law, in particular from special measures contained in article 79 of Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, relating to the protection of victims of international armed conflicts. UN 34- والأحكام الرئيسية التي تحمي الصحفيين وغيرهم من العاملين في المهن الإعلامية في حالات المنازعات المسلحة مصدرها القانون الإنساني، لا سيما التدابير الخاصة الواردة في المادة 79 من البروتوكول الأول الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتصل بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية.
    (t) Take measures to raise awareness among media professionals of the nature and incidence of descent-based discrimination; UN (ر) توعية ذوي المهن الإعلامية بطبيعة وآثار التمييز القائم على النسب وبمدى شيوعه؛
    (t) Take measures to raise awareness among media professionals of the nature and incidence of descent-based discrimination; UN (ر) توعية ذوي المهن الإعلامية بطبيعة وآثار التمييز القائم على النسب وبمدى شيوعه؛
    (t) Take measures to raise awareness among media professionals of the nature and incidence of descentbased discrimination; UN (ر) توعية ذوي المهن الإعلامية بطبيعة وآثار التمييز القائم على النسب وبمدى شيوعه؛
    (t) Take measures to raise awareness among media professionals of the nature and incidence of descent-based discrimination; UN (ر) توعية ذوي المهن الإعلامية بطبيعة وآثار التمييز القائم على النسب وبمدى شيوعه؛
    (t) Take measures to raise awareness among media professionals of the nature and incidence of descent-based discrimination; UN (ر) توعية ذوي المهن الإعلامية بطبيعة وآثار التمييز القائم على النسب وبمدى شيوعه؛
    To effectively implement his mandate, the Special Rapporteur focuses on information received from a variety of sources, including Governments; local, national, regional or international governmental and non-governmental organizations; associations of media professionals and writers; trade unions; etc. UN 5- وكي ما ينفذ المقرر الخاص الولاية المسندة إليه تنفيذاً فعالاً، فهو يركز على ما يرده من معلومات من طائفة متنوعة من المصادر، من بينها الحكومات؛ والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، المحلية منها أو الوطنية أو الإقليمية أو الدولية؛ ورابطات العاملين في المهن الإعلامية والكتّاب؛ والنقابات، وما إلى ذلك.
    Analysis of communications also shows a large number of cases of prosecution or imprisonment of media professionals or ordinary citizens on charges of defamation, libel and slander, despite the decriminalization of these offenses by some countries. UN 7- وإن تحليل الرسائل يظهر وجود عدد كبير من حالات اضطهاد أو سجن العاملين في المهن الإعلامية أو المواطنين العاديين بتهم القذف والافتراء والتشهير، على الرغم من أن بعض البلدان لم يعد يعتبر هذه الأمور جرائم يعاقَب عليها بمقتضى القانون.
    6. For the effective implementation of his mandate, the Special Rapporteur focuses on information received from a variety of sources, including Governments; local, national, regional or international governmental and non-governmental organizations; associations of media professionals and writers; and trade unions. UN 6-لكي ينفِّذ المقرر الخاص الولاية المُسندة إليه تنفيذاً فعالاً، يركز على ما يرده من معلومات من طائفة متنوعة من المصادر من بينها الحكومات، والمنظمات الحكومية وغير الحكومية، المحلية منها أو الوطنية أو الإقليمية أو الدولية، ورابطة العاملين في المهن الإعلامية والكتَّاب، والنقابات.
    9. Analysis of communications also shows a large number of cases of prosecution or imprisonment of individuals including media professionals on charges of defamation, libel and slander, despite the decriminalization of these offences by some countries. UN 9-ويُظهر تحليل الرسائل أيضاً وجود عدد كبير من حالات ملاحقة أو سجن العاملين في المهن الإعلامية أو المواطنين العاديين بتهم القذف والافتراء والتشهير، على الرغم من أن بعض البلدان لم يعد يُجَرّم هذه الأمور.
    UNESCO recommended strengthening capacity in the field of journalism standards and ethics to develop the media self-regulatory mechanism both for media professionals and policymakers. UN وأوصت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بتعزيز القدرات في ميدان معايير الصحافة وآداب مهنة الصحافة لوضع آلية التنظيم الذاتي لوسائل الإعلام التي تستهدف أصحاب المهن الإعلامية وراسمي السياسات على السواء(77).
    In its General Recommendation No. 29, focusing on descent-based discrimination, CERD called on States Parties to " take measures to raise awareness among media professionals of the nature and incidence of descent-based discrimination " . UN ولقد ركّزت لجنة القضاء على التمييز العنصري في توصيتها العامة رقم 29 على التمييز القائم على أساس الأصل فدعت الدول الأطراف إلى " اتخاذ تدابير لتوعية ذوي المهن الإعلامية بطبيعة وآثار التمييز القائم على النسب وبمدى شيوعه " ().
    Chapter II presents an overall review of the main issues addressed by the Special Rapporteur throughout his mandate, specifically in the realms of the right of access to information, safety and protection of media professionals, legal restrictions on freedom of opinion and expression as well as the impact of freedom of expression on the realization of other human rights. UN ويقدم الفصل الثاني استعراضاً شاملاً للمسائل الرئيسية التي عالجها المقرر الخاص على امتداد فترة ولايته، وتحديداً في مجالات الحق في الاطلاع على المعلومات، وسلامة العاملين في المهن الإعلامية وحمايتهم، والقيود القانونية المفروضة على حرية الرأي والتعبير، فضلاً عما لحرية التعبير من أثر في إعمال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more