34. Within university systems, curricula can be adapted for all relevant professions to ensure that graduates have the skills and awareness to competently include persons with disabilities within their area of expertise. | UN | 34 - وداخل النظم الجامعية، يمكن تكييف المناهج الأكاديمية المتعلقة بجميع المهن ذات الصلة لكفالة حصول المتخرجين على المهارات والوعي الكفيلين بتخويلهم إدراج الأشخاص ذوي الإعاقة ضمن نطاق خبرتهم. |
Its activities in the field of female circumcision include efforts to strengthen prevention focused on the groups at risk and to increase the knowledge and expertise of relevant professions in the fields of care, education and police work. | UN | وأنشطة هذه المنظمة، في مجال ختان الإناث، تتضمن تعزيز عمليات المنع مع التركيز على الفئات المعرضة للمخاطر، وزيادة معارف وخبرات المهن ذات الصلة في ميادين الرعاية والتثقيف وأعمال الشرطة. |
(c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and | UN | )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛ |
Under article 2, membership of such associations is limited to persons involved in the same or related professions or in similar trades or industries. | UN | وتقضي المادة 2 بألا تضم النقابات إلا الأشخاص الذين يمارسون نفس المهنة أو المهن ذات الصلة أو الذين يديرون أعمالاً تجارية أو صناعات مماثلة. |
(d) Protecting persons in the legal, medical and health-care professions, the media and other related professions, and human rights defenders; | UN | (د) حماية الأشخاص العاملين في المهن القانونية والطبية والرعاية الصحية ووسائط الإعلام وغيرها من المهن ذات الصلة والمدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
" 10. Urges States to pursue a comprehensive, coordinated and systematic approach based on human rights and gender-equality principles in providing education and training to families, community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilation; | UN | " 10 - تحث الدول على اتباع نهج شامل ومنسق ومنتظم استنادا إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية وتمكين النساء والفتيات بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
Training and coordination for social workers, police officers and related professionals had been strengthened. | UN | كما تم تعزيز وتنسيق العاملين في الخدمة الاجتماعية وأفراد الشرطة، وأصحاب المهن ذات الصلة. |
(c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and | UN | )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛ |
(c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and | UN | )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛ |
(c) To promote the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of public and private organizations, as well as codes of conduct for relevant professions, in particular lawyers, notaries public, tax consultants and accountants; and | UN | )ج( الترويج لوضع معايير واجراءات معدة بقصد صون سلامة المؤسسات العامة والخاصة ، وكذلك مدونات لقواعد السلوك في المهن ذات الصلة ، وخصوصا المحامين والكتاب العدول وخبراء الضرائب الاستشاريين والمحاسبين ؛ |
The Government contributed funding in 2003-2004 and 2004-2005 to the Canadian Red Cross for the development of an accessible and comprehensive resource tool, entitled Child Sexual Abuse: Protection, Intervention and Canada's Laws, for Canadian professionals and paraprofessionals, working with children or in relevant professions. | UN | 90 - وفي الفترتين 2003-2004 و 2004-2005، تبرعت الحكومة بأموال للصليب الأحمر الكندي لوضع أداة مرجعية شاملة ويسهل الوصول إليها، بعنوان Child Sexual Abuse: Protection, Intervention and Canada ' s Laws، للمهنيين وشبه المهنيين الكنديين، العاملين مع الأطفال أو في المهن ذات الصلة. |
(d) Technical cooperation, which can help prevent potential conflicts and restore peace by contributing to the proficiency of relevant professions and the strength of institutions established at the national level to protect human rights, and by promoting knowledge of human rights. | UN | (د) التعاون التقني الذي يمكن أن يساعد على منع الصراعات المحتملة واستعادة السلام من خلال المساهمة في الارتقاء بأداء المهن ذات الصلة وتعزيز المؤسسات المنشأة على الصعيد الوطني لحماية حقوق الإنسان، وتعزيز المعارف بحقوق الإنسان. |
(b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of relevant private entities, including codes of conduct for the correct, honourable and proper performance of the activities of business and all relevant professions and the prevention of conflicts of interest, and for the promotion of the use of good commercial practices among businesses and in the contractual relations of businesses with the State; | UN | (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص ذات الصلة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية وجميع المهن ذات الصلة بممارسة أنشطتها على وجه صحيح ومشرف وسليم ومنع تضارب المصالح، ومن أجل ترويج استخدام الممارسات التجارية الحسنة بين المنشآت التجارية وفي العلاقات التعاقدية بين تلك المنشآت والدولة؛ |
(b) Promoting the development of standards and procedures designed to safeguard the integrity of relevant private entities, including codes of conduct for the correct, honourable and proper performance of the activities of business and all relevant professions and the prevention of conflicts of interest, and for the promotion of the use of good commercial practices among businesses and in the contractual relations of businesses with the State; | UN | (ب) العمل على وضع معايير واجراءات تستهدف صون نزاهة كيانات القطاع الخاص ذات الصلة، بما في ذلك وضع مدونات قواعد سلوك من أجل قيام المنشآت التجارية وجميع المهن ذات الصلة بممارسة أنشطتها على وجه صحيح ومشرف وسليم ومنع تضارب المصالح ومن أجل ترويج استخدام الممارسات التجارية الحسنة بين المنشآت التجارية وفي العلاقات التعاقدية بين تلك المنشآت والدولة؛ |
The National Women's Education Center (an independent administrative institution since April 2001) was established to promote women's education through the training of women's education instructors and other people with women's education related professions along with conducting a specialized research and study on women's education so that the formation of Gender-Equal Society may be facilitated. | UN | أُنشئ المركز الوطني لتعليم المرأة (وهو مؤسسة إدارية مستقلة، منذ نيسان/أبريل عام 2001) لتعزيز تعليم المرأة عن طريق تدريب معلمي تعليم المرأة والأشخاص الآخرين ذوي المهن ذات الصلة بتعليم المرأة إلى جانب إجراء بحث متخصص ودراسة عن تعليم المرأة بغية تسهيل إقامة مجتمع تسوده المساواة بين الجنسين. |
11. Urges States to pursue a comprehensive, culturally sensitive, systematic approach that incorporates a social perspective and is based on human rights and gender-equality principles in providing education and training to families, local community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilations; | UN | 11 - تحث الدول على اتباع نهج شامل منتظم مراع للاعتبارات الثقافية ينطلق من منظور اجتماعي يستند إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية النساء والفتيات وتمكينهن بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
11. Urges States to pursue a comprehensive, culturally sensitive, systematic approach that incorporates a social perspective and is based on human rights and gender-equality principles in providing education and training to families, local community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilations; | UN | 11 - تحث الدول على اتباع نهج شامل منتظم مراع للاعتبارات الثقافية ينطلق من منظور اجتماعي يستند إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية النساء والفتيات وتمكينهن بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
10. Urges States to pursue a comprehensive, culturally sensitive, systematic approach that incorporates a social perspective and is based on human rights and gender-equality principles in providing education and training to families, local community leaders and members of all professions relevant to the protection and empowerment of women and girls in order to increase awareness of and commitment to the elimination of female genital mutilations; | UN | 10 - تحث الدول على اتباع نهج شامل ومنتظم يتسم بمراعاة الجوانب الثقافية ويتضمن منظورا اجتماعيا، ويستند إلى مبادئ حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في توفير التثقيف والتدريب للأسر وقادة المجتمعات المحلية والعاملين في جميع المهن ذات الصلة بحماية النساء والفتيات وتمكينهن بهدف زيادة الوعي والالتزام بالقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛ |
The programme of action to be adopted at the Conference should make it possible to strengthen the legal framework of the struggle against racism, to guarantee the implementation of policies in that field, to improve information and public awareness and the training of members of the professions concerned with the struggle against racism, and to strengthen international cooperation against that scourge. | UN | ويجب أن يكون برنامج العمل الذي سيعتمد في المؤتمر عوناً على تعزيز الإطار القانوني لمكافحة العنصرية، وضمان تطبيق السياسات الموضوعة في هذا المضمار، وتحسين إعلام وتوعية الجمهور، وتدريب أفراد المهن ذات الصلة بمكافحة العنصرية، وتعزيز التعاون الدولي في مكافحة هذه الآفة. |