:: The right not to be subjected to torture or cruel and inhuman or degrading treatment or punishment | UN | :: الحق في عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية واللاإنسانية أو المهينة أو العقاب |
Similarly, persons are to be protected from expulsion or deportation if it is believed that they would suffer torture, inhumane or degrading treatment or punishment in the country to which they would be sent back. | UN | وبالمثل، فإنه يتعين حماية الأشخاص من الإبعاد أو الطرد إذا ساد الاعتقاد بأنهم سيعانون من التعذيب أو من المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو من العقوبة في البلد الذي تقرر إبعادهم إليه. |
Article 9 of the Law on the Elimination of Domestic Violence also established domestic violence involving murder, inhuman or degrading treatment or the infliction of physical harm as a criminal offence. | UN | كما أن المادة 9 من قانون القضاء على العنف الأسري تنص على أن العنف الأسري المنطوي على القتل أو المعاملة اللاإنسانية أو المهينة أو الإيذاء البدني يشكل جريمة. |
No one shall be tortured or suffer cruel, inhuman, degrading or humiliating treatment. | UN | ولا يتعرض أي شخص للتعذيب أو لضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو الحاطة بالكرامة. |
In it is defined that no one can be subject to torture, punishment, degrading or inhuman treatment, or forced work. | UN | وينص الفصل على أنه لا يجوز أن يتعرض أي شخص للتعذيب، أو العقاب، أو المعاملة المهينة أو غير الإنسانية، أو العمل الإجباري. |
No cases of torture or humiliating or degrading treatment have been identified during such visits. | UN | والجدير بالذكر أن هذه الزيارات لم تسفر عن تسجيل أي حالات ترقى للتعذيب أو غيره من المعاملة المهينة أو الحاطّة للكرامة. |
It is reiterated, however, that the Jamaican Constitution expressly prohibits torture, inhuman or degrading punishment or other such treatment. | UN | ومع ذلك، ينبغي التأكيد من جديد أن دستور جامايكا يحظر صراحة التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة أو غيرها من أشكال المعاملة المماثلة. |
No worker shall be subject to intimidation or degrading treatment or be disciplined without fair procedures. | UN | ولا يجوز إخضاع أي عامل للتخويف أو للمعاملة المهينة أو للتأديب دون توفر إجراءات عادلة. |
No worker shall be subject to intimidation or degrading treatment or be disciplined without fair procedures. | UN | ولا يجوز إخضاع أي عامل للتخويف أو للمعاملة المهينة أو للتأديب دون توفر إجراءات عادلة. |
No worker shall be subject to intimidation or degrading treatment or be disciplined without fair procedures. | UN | ولا يجوز إخضاع أي عامل للتخويف أو للمعاملة المهينة أو للتأديب دون توفر إجراءات عادلة. |
Torture and other cruel or degrading treatment or punishment | UN | التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو المهينة أو العقاب |
Article 15 - Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment 77 - 78 21 | UN | المادة 15- عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو العقاب 77-78 25 |
Article 15 - Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | UN | المادة 15 عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو العقاب |
Article 15: Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment | UN | المادة 15 عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو العقاب |
In 1994 the Fund supported 106 projects all over the world to assist them in coping with the consequences of torture and cruel, degrading or inhuman treatment or punishments. | UN | ففي عام ١٩٩٤، دعم الصندوق زهاء ١٠٦ مشاريع، في جميع أنحاء العالم، لمساعدتها في مواجهة تبعات التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو المهينة أو اللاإنسانية. |
Section 28 of the Education Act 2011 prohibited the imposition or administration of corporal punishment or degrading or inhuman treatment on a learner. | UN | وتنص المادة 28 من قانون التعليم لعام 2011 على حظر تطبيق العقوبة البدنية أو المعاملة المهينة أو اللاإنسانية أو استخدامها ضد التلميذ. |
Article 16 reinforces a person's right to integrity by prohibiting torture, physical abuse or inhuman, cruel, degrading or humiliating treatment. | UN | وتعزز المادة 16 الحق في سلامة الشخص عن طريق حظر التعذيب أو الاعتداءات أو المعاملات اللاإنسانية أو القاسية أو المهينة أو المذلة. |
(i) The right to freedom from torture and inhuman, cruel, degrading or humiliating treatment or punishment (art. 16). | UN | (ط) حظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو المذلة (المادة 16). |
Legislation regulating the national police, prohibiting officers from perpetrating torture or inhuman, cruel, degrading or humiliating treatment or punishment; | UN | `4` القانون الخاص بنظام الشرطة الوطنية الذي يمنع أفراد الشرطة من ممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو المذلة؛ |
No cases of torture or humiliating or degrading treatment have been identified during such visits. | UN | والجدير بالذكر أن هذه الزيارات لم تسفر عن تسجيل أي حالات ترقى للتعذيب أو غيره من المعاملة المهينة أو الحاطة للكرامة. |
3. Reminds Governments that corporal punishment can amount to cruel, inhuman or degrading punishment or even to torture; | UN | ٣- تذكﱢر الحكومات بأن العقوبة البدنية قد تبلغ مبلغ العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو حتى التعذيب؛ |
It is understood that the victim need not personally be aware of the existence of the humiliation or degradation or other violation. | UN | ومن المفهوم أنه لا يلزم أن يكون المجني عليه يعلم شخصيا بتعرضه للمعاملة المهينة أو الحط من كرامته أو أي من الاعتداءات اﻷخرى على كرامته. |
Individuals on death row had received a sentence of death - not of humiliating and degrading treatment. | UN | وأضاف أن اﻷشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم اﻹعدام حُكِمَ عليهم باﻹعدام وليس بالمعاملة المهينة أو الحاطة بالكرامة. |
The Declaration prohibits doctors from participating in, or being present during, any form of torture or other form of cruel, inhuman or degrading treatment and from providing any knowledge to facilitate such acts. | UN | ويحظر هذا الإعلان على الأطباء المشاركة في أي شكل من أشكال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة أو تواجدهم أثناء حدوث هذه الممارسات، كما يحظر عليهم تقديم أي معارف لتيسير ممارسة أفعال من هذا القبيل. |