According to the Fourth Global Environment Outlook assessment, agriculture is the largest driver of genetic erosion, species loss and conversion of natural habitats. | UN | وبموجب التقرير الوارد في التقرير الرابع لتوقعات البيئة العالمية، تعتبر الزراعة هي المحرك الأكبر للاضمحلال الجيني، وانقراض الأنواع، وتحول الموائل الطبيعية. |
Rate of loss and degradation of natural habitats decreased | UN | انخفاض معدل فقدان الموائل الطبيعية وتدهورها |
Fragile ecosystems can thus be protected and natural habitats preserved. | UN | ويمكن بالتالي حماية النظم الإيكولوجية وحفظ الموائل الطبيعية. |
Therefore, the natural habitats of semi-arid belts should be protected from both desertification and uncontrolled agricultural development. | UN | ولهذا السبب، ينبغي حماية الموائل الطبيعية في اﻷحزمة شبه القاحلة من التصحر والتنمية الزراعية الجامحة على السواء. |
Romania, for example, was concerned about preservation of the natural habitat in the Danube delta in the light of efforts to build a navigable canal on the Bystroe and Chilia branches. | UN | فرومانيا على سبيل المثال كانت مشغولة بشأن الحفاظ على الموائل الطبيعية في دلتا نهر الدانوب وذلك في ضوء الجهود الرامية إلى شق قناة ملاحية على فرعي بيسترو وشيليا. |
Status and trends of biodiversity of dry and sub-humid lands, including indicators of the status and trends of biodiversity, monitoring and early warning systems, in a wide range of natural habitats. | UN | :: حالة واتجاهات التنوع البيولوجي للأراضي الجافة وشبه الرطبة، بما في ذلك المؤشرات المتعلقة بحالة واتجاهات التنوع البيولوجي، ونظم الرصد والإنذار المبكر، في نطاق واسع من الموائل الطبيعية. |
natural habitats like dry and moist forests, wetlands, marshes and mangroves have been reduced significantly. | UN | وحيث الموائل الطبيعية مثل الغابات الجافة والرطبة، والأراضي الرطبة والمستنقعات والمنغروف قلت إلى حد بعيد. |
Turkish Foundation for Combatting Erosion, Reforestation and the Protection of natural habitats | UN | المؤسسة التركية لمكافحة التحات، والتشجير وحماية الموائل الطبيعية |
Surface mining may disturb or destroy natural habitats. | UN | وقد يؤدي التعدين السطحي إلى زعزعة أو تدمير الموائل الطبيعية. |
The European Union Habitat Directive on the Conservation of natural habitats and Wild Fauna and Flora entered into force in 1994. | UN | ودخل التوجيه الموئلي الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي المتعلق بحفظ الموائل الطبيعية والنباتات والحيوانات البرية حيز النفاذ في عام ١٩٩٤. |
This has involved integrating environmental strategies with overall development plans and programmes of national capacity-building, paying particular attention to the conservation of natural habitats, land degradation and desertification, and urban and industrial pollution. | UN | وشمل ذلك إدماج الاستراتيجيات البيئية في البرامج والخطط اﻹنمائية الشاملة لبناء القدرات على الصعيد الوطني مع إيلاء اهتمام خاص لصيانة الموائل الطبيعية ولتردي اﻷرض والتصحر والتلوث الحضري والصناعي. |
Ecotourism to protect natural habitats and biodiversity is one component of such strategies, as well as being a competitive advantage for the region. | UN | والسياحة البيئية الرامية إلى حماية الموائل الطبيعية والتنوع البيولوجي هي أحد عناصر هذه الاستراتيجيات، فضلا عن كونها ميزة تنافسية للمنطقة. |
85. The construction of the wall has also altered and destroyed the natural habitats of a number of species, threatening biodiversity and depleting ecosystems. | UN | 85 - وأدى بناء الجدار أيضا إلى تغيير الموائل الطبيعية لعدد من الكائنات الحية وتدميرها، مما يهدد التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية ويستنـزفها. |
Populations of vertebrate species have declined by 30 per cent since 1970, with 20 per cent of that loss attributable to the conversion and degradation of natural habitats. | UN | وانخفضت أعداد أنواع اللافقاريات بنسبة قدرها 30 في المائة منذ عام 1970، مع عزو 20 في المائة من تلك الخسارة إلى تحويل الموائل الطبيعية إلى أغراض أخرى وترديها. |
Given its location and its climatological and geological formations, Jordan supported an unusually wide range of natural habitats and species. | UN | وذكرت أنه نظرا إلى موقع بلدها الجغرافي وتشكيلاته المناخية والجيولوجية، فهو يضم ويرعى مجموعة واسعة بصورة غير معتادة من الموائل الطبيعية والأنواع. |
The contamination and destruction of natural habitats and the disappearance of plants and animals, and changes in lifestyle due to migration or displacement from rural to urban areas are also major risk factors for diabetes. | UN | ويعد أيضا التلوث وتدمير الموائل الطبيعية واختفاء النباتات والحيوانات وتغير أسلوب الحياة نتيجة للهجرة أو التشرد من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية عوامل رئيسية للإصابة بمرض السكري. |
Within the framework of integrated crop management, the protection of natural habitats within the farm environment is recognized as a means of conserving biodiversity, including many natural enemies of pests. | UN | وفي إطار الإدارة المتكاملة للمحاصيل، تُعتبر حماية الموائل الطبيعية داخل المزارع وسيلة لحفظ التنوع البيولوجي، بما في ذلك العديد من الأعداء الطبيعيين للآفات. |
6. The earth's biological diversity is threatened by the irreversible destruction of natural habitats and the endangerment of animal and plant species due to production and consumption patterns driven by market forces. | UN | 6 - يتعرض التنوع البيولوجي للكرة الأرضية للخطر نتيجة تدمير الموائل الطبيعية الذي لا يمكن عكس اتجاهه وتعريض أنواع من الحيوانات والنباتات للانقراض بسبب أنماط الإنتاج والاستهلاك التي تسيرها قوى السوق. |
The soft-hearted liberal in her natural habitat. | Open Subtitles | و الليبرالي لينة القلب في الموائل الطبيعية لها. |
By far and away, the biggest factor in terms of this mass extinction is destroying natural habitat or converting natural habitat into land for food. | Open Subtitles | حتى الآن، وبعيدا، العامل الأكبر في شروط هذا الانقراض الجماعي وتدمير الموائل الطبيعية أو تحويل الموائل الطبيعية |
But we will find small fragments of natural habitat where we can reintroduce cheetah. | Open Subtitles | لكننا سنجد أجزاءً صغيرة من الموائل الطبيعية حيث يمكننا إطلاق الفهود فيها |