The Overseas Territories Environment Programme continued to support the implementation of the environment charters for the Territories. | UN | ويواصل البرنامج البيئي لأقاليم ما وراء البحار يواصل دعمه لتنفيذ المواثيق البيئية المتعلقة بهذه الأقاليم. |
Most other United Nations entities had already benefited from such charters. | UN | وقد استفادت معظم كيانات الأمم المتحدة الأخرى بالفعل من هذه المواثيق. |
To enrich and spread a culture of human rights derived from Islamic sharia and all international conventions relating to human rights | UN | إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان. |
My country participates with the international community in celebrating this occasion and reaffirms its commitment to all international human rights covenants. | UN | إن بلادي، إذ تشارك المجتمع الدولي الاحتفال بهذه المناسبة، تجدد التزامها بكافة المواثيق الدولية المعنية بحقوق اﻹنسان. |
And of course, another question must be asked as well: how sustainable are these social compacts? | UN | وبالطبع، فمن اللازم كذلك طرح سؤال آخر، وهو: إلى أي حد تتسم هذه المواثيق الاجتماعية بالاستدامة؟ |
These milestone pacts show the great potential of the Conference on Disarmament. | UN | وإن هذه المواثيق التاريخية تدل على ما لنزع السلاح من إمكانية كبيرة. |
Enrich and spread a culture of human rights inspired by Islamic law and all international human rights treaties | UN | إثراء ونشر ثقافة حقوق الإنسان المستمدة من الشريعة الإسلامية وكافة المواثيق الدولية ذات الصلة بحقوق الإنسان؛ |
(b) International and regional human rights charters, treaties and instruments | UN | ب- المواثيق والاتفاقيات والصكوك الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان: |
Article 2 stipulated that charters granting titles of nobility that excluded women or showed preference for men would have no effect. | UN | وتنص المادة 2 على أن المواثيق التي تمنح ألقاب النبالة والتي تُقصي المرأة أو التي تُعطي الأفضلية للرجل لن يكون لها أثر. |
The plan is based, as a general principle, on the tolerant values of the teachings of the revealed religions and on Arab and international charters, including: | UN | تستند هذه الخطة إجمالا إلى القيم السمحة لتعاليم الديانات السماوية ثم المواثيق العربية والدولية ومنها الآتي: |
Action by citizens to support one another and to participate fully in society is enshrined in the founding charters of many constituent parts of the United Nations. | UN | والعمل الذي يقوم به المواطنون لدعم بعضهم البعض والمشاركة مشاركة تامة في المجتمع تكرّسه المواثيق التأسيسية للعديد من الهيئات التي تتكون منها الأمم المتحدة. |
By giving the charters a status higher than the law, the Constitution stipulated their incorporation into the positive laws of Madagascar. | UN | ثم قالت إن منح تلك المواثيق مركزا يعلو على مركز القانون، بموجب الدستور، يعني ضمنيا دمجها في القوانين الوضعية لمدغشقر. |
When a small country like mine is involved, Iraq does not give a damn; it occupies it in violation of international law and conventions. | UN | وعندما يتعلق الأمر بدولة صغيرة فإنه لا يكترث، ويحتلها وينتهك قرارات مجلس الأمن، وينتهك المواثيق الدولية. |
Lebanon honours all international conventions relating to this topic. | UN | إن لبنان يحترم كافة المواثيق الدولية المتعلقة بهذا الموضوع. |
· Promoting Jordan's accession to Arab and international covenants, conventions, etc. dealing with human rights; | UN | :: السعي لانضمام المملكة إلى المواثيق والاتفاقيات العربية والدولية الخاصة بحقوق الإنسان. |
The right of self-determination, including that of the Palestinian people, is secured by international covenants, to which Israel adheres. | UN | الفلسطيني، تضمنه المواثيق الدولية وعلى رأسها ميثاق اﻷمم المتحدة. |
It does not rest in charters, declarations or covenants alone, but lies in the hearts and minds of all people. | UN | إذ أن السلام لا يقبع في المواثيق والإعلانات والعهود وحدها، بل يكمن في قلوب وعقول جميع الناس. |
They are not confined to conventional compacts or agreements between, for example A local authority and the business community, or a local authority and trade unions. | UN | وهي لا تقتصر على المواثيق أو الاتفاقات التقليدية بين السلطة المحلية ومجتمع الأعمال مثلاً، أو سلطة محلية ونقابات عمالية. |
The characteristics of the development compacts have been fully spelt out in the two reports. | UN | وقد تضمن التقريران شرحاً وافياً لخصائص المواثيق الإنمائية. |
Regional pacts are also useful for the harmonization of biosafety standards between countries. | UN | كما أن المواثيق الإقليمية تفيد في المواءمة بين مقاييس السلامة البيئية بين البلدان. |
- Committed to the charter of the League of Arab States and to the principles, purposes and policies contained in national instruments and strategies, | UN | :: التزاما بميثاق جامعة الدول العربية وبما تضمنته المواثيق والاستراتيجيات القومية من مبادئ وأهداف وسياسات، |
1. Relevant international instruments to which Egypt is a signatory | UN | المواثيق الدولية ذات الصلة التي وقعت عليها مصر |
To fail would be to break the most sacred compact of all -- the preservation and advancement of humanity. | UN | وسيعني هذا الإخفاق تحطيم أقدس المواثيق كافة - الحفاظ علـــــى البشرية وتقدمها. |
It emphasized that all Islamophobic practices constitute an infringement of human dignity and contradict the provisions of the international human rights documents. | UN | كما أكد أن جميع الممارسات المتسمة برهاب الإسلام تشكل انتهاكًا للكرامة الإنسانية وتتعارض مع الأحكام الواردة في المواثيق الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان. |