The Army's mobile brigades switched from monitoring and containment to direct confrontation. | UN | وتحولت ألوية الجيش المتحركة من الرصد والاحتواء إلى المواجهة المباشرة. |
They're still hopeful we can avoid direct confrontation. | Open Subtitles | لا يزالون يأملون أن نتمكن من تجنب المواجهة المباشرة |
They'd just got every road block armed in this direct confrontation. | Open Subtitles | كل مباني الشوارع مانت مسلحة في هذه المواجهة المباشرة. |
Deeply concerned by the reported build-up of armed forces of Sudan and South Sudan near their mutual border and inflammatory rhetoric from both sides, which increases the risk of direct confrontation between them, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن تعزيز القوات المسلحة للسودان ولجنوب السودان قرب حدودهما المشتركة والخطابات التأجيجية الصادرة عن كلا الجانبين، مما يزيد من احتمال المواجهة المباشرة بينهما، |
Deeply concerned by the reported build-up of armed forces of Sudan and South Sudan near their mutual border and inflammatory rhetoric from both sides, which increases the risk of direct confrontation between them, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق إزاء التقارير الواردة عن تعزيز القوات المسلحة للسودان ولجنوب السودان قرب حدودهما المشتركة والخطابات التأجيجية الصادرة عن كلا الجانبين، مما يزيد من احتمال المواجهة المباشرة بينهما، |
35. In the Panel's view, direct confrontation among the principal adversaries that are parties to the Lusaka Ceasefire Agreement has all but disappeared. | UN | 35 - يعتقد الفريق أن المواجهة المباشرة بين الخصوم الرئيسيين الأطراف في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار انتهت تقريبا. |
And if we continue in this way Rome tenonder direct confrontation will go. | Open Subtitles | وإذا واصلنا في هذا الطريق روما سوف يذهب tenonder المواجهة المباشرة. |
section 18 empowers the Court to provide protection to victims and witnesses of violence by taking their evidence in such a way as to avoid direct confrontation with the accused, but without depriving the accused of his right to examine the witness. | UN | - وتمكِّن الفقرة 18 المحكمة من توفير الحماية لضحايا وشهود العنف عن طريق أخذ شهاداتهم على نحو يتيح تجنب المواجهة المباشرة مع المتهم، ولكن دون حرمان المتهم من حقه في فحص أقوال الشاهد. |
46. Early in August 2002, the hostilities between RCD-ML and UPC that had begun in March 2002 with the arrival of Governor Jean-Pierre Lompondo reached the point of direct confrontation for the control of the town. | UN | 46 - في مستهل آب/أغسطس 2002 وصلت الأعمال العدائية بين التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - حركة التحرير واتحاد الوطنيين الكونغوليين التي كانت قد بدأت في آذار/ مارس 2002 مع وصول حاكم المقاطعة جون بيير لومبوندو نقطة المواجهة المباشرة من أجل السيطرة على المدينة. |
Indeed, rarely is there direct confrontation among armed groups (that is, the paramilitaries, guerrilla groups, and the armed forces/police). | UN | والواقع أن المواجهة المباشرة بين المجموعات المسلحة نادرة (وهذه المجموعات هي المجموعات شبه العسكرية ومجموعات حروب العصابات والقوات المسلحة/الشرطة). |
52. Since the Security Council and the Peace and Security Council joined efforts to prevent an escalation of the crisis, the Sudan and South Sudan have stepped away from direct confrontation and returned to peaceful dialogue to resolve the outstanding peace, security and economic issues between them. | UN | 52 - منذ أن بدأ مجلس الأمن ومجلس السلام والأمن بذل جهود مشتركة لمنع تصعيد الأزمة، ابتعد السودان وجنوب السودان عن المواجهة المباشرة وعادا إلى الحوار السلمي لحل المسائل المعلقة بينهما في مجالات السلام والأمن والاقتصاد. |
8. Despite the fact that the direct confrontation between the rebel movements in Jebel Moon and the Sudanese Armed Forces had largely stopped by 25 February, reported troop movements to the area suggest that there is a likelihood of renewed violence, which would put the estimated 20,000 civilians there at risk. | UN | 8 - وعلى الرغم من أن المواجهة المباشرة بين حركات التمرد في جبل مون والقوات المسلحة السودانية قد توقفت في جانب كبير منها بحلول 25 شباط/فبراير، فإن ما تفيد التقارير بوجوده من تحركات للقوات في اتجاه المنطقة يوحي باحتمال تجدد العنف، مما من شأنه أن يعرض المدنيين هناك المقدر عددهم بزهاء 000 20 شخص للخطر. |
While the Sudan Liberation Army-Minni Minawi (SLA-MM) and the Justice and Equality Movement-Gibril Ibrahim (JEM-Gibril) avoided direct confrontation with Government forces, they asserted their presence by setting up checkpoints in their strongholds of South and North Darfur and extorting cash or fuel from United Nations transportation contractors. | UN | أما جيش تحرير السودان/فصيل مينى ميناوي والحركة السودانية من أجل العدل والمساواة/فصيل جبريل إبراهيم فقد عملا على تفادي المواجهة المباشرة مع القوات الحكومية وتمكّنا من تثبيت وجودهما عبر إنشاء نقاط تفتيش في معاقلهما في جنوب دارفور وشماله، وابتزاز الأموال أو الوقود من المتعاقدين مع الأمم المتحدة في مجال توفير خدمات النقل. |
93. As a result, revenue collection techniques are increasingly designed to avoid direct confrontation with host countries’ investigators and prosecutors, and increasingly resemble the clandestine fundraising techniques employed by the Eritrean People’s Liberation Front (EPLF) during the liberation struggle — without the same degree of popular support that they once enjoyed.[32] | UN | 93 - ولذلك، جرى على نحو مطرد تصميم أساليب تحصيل الإيرادات بطريقة تتحاشى المواجهة المباشرة مع المحققين وممثلي الادعاء في البلدان المضيفة، بحيث باتت تشبه باطراد الأساليب السرية لجمع الأموال التي استخدمتها جبهة التحرير الشعبية لإريتريا أثناء الكفاح التحرري - ولكن دون التمتع بنفس درجة التأييد الشعبي التي حظيت بها ذات مرة(). |
With the exception of an ambush on the Niger contingent in October 2014, extremist groups have mainly avoided direct confrontation with MINUSMA, resorting mostly to indirect fire (i.e. rockets and mortars) targeting United Nations premises and using improvised explosive devices and landmines on roads used by the United Nations. | UN | وباستثناء كمين نُصب لوحدة النيجر في تشرين الأول/أكتوبر 2014، تجنبت الجماعات المتطرفة في المقام الأول المواجهة المباشرة مع البعثة المتكاملة، وكانت تلجأ في معظم الأحيان إلى استخدام نيران غير مباشرة (أي صواريخ ومدافع هاون) تستهدف مباني الأمم المتحدة، واستخدام الأجهزة المتفجرة المرتجلة والألغام الأرضية على الطرق التي تستخدمها الأمم المتحدة. |