The EU would like to call for renewed efforts to address the dangers posed by the uncontrolled release of radioactive materials. | UN | ويود الاتحاد الأوروبي الدعوة إلى بذل جهود جديدة للتعامل مع المخاطر التي يسببها ترك تداول المواد الإشعاعية بلا رقيب. |
Accurate information on monitoring of radioactive materials must be accessible to the public. | UN | ويجب أن تتوفر للجمهور معلومات دقيقة عن رصد المواد الإشعاعية. |
The goal of the programme was to promote the development of the next generation of equipment to monitor and detect radioactive materials to be used by field personnel. | UN | ويهدف هذا البرنامج إلى تشجيع تطوير الجيل التالي من المعدات التي سيستخدمها موظفو الميدان لرصد وكشف المواد الإشعاعية. |
And they also delivered vast quantities of radioactive material to the Earth. | Open Subtitles | كما أنها نقلت أعداداً رهيبة من المواد الإشعاعية النشطة إلى الأرض. |
One activity that continues to give rise to deep concern is the transshipment of radioactive material through the waters of our region. | UN | وثمة واحدة من هذه النشاطات التي لا تزال تسبب قلقا عميقا لنا هي نقل المواد الإشعاعية بالبواخر عبر المياه في منطقتنا. |
Preventing the misuse of radiological materials in making a so-called dirty bomb is a major aim of this project. | UN | ويعد منع إساءة استعمال المواد الإشعاعية في صنع ما يسمى القنبلة القذرة هدفا رئيسيا من أهداف هذا المشروع. |
:: Regulations on the use and applications of radioactive substances and ionizing radiation throughout Uruguay | UN | :: الأنظمة المتعلقة باستخدام وتطبيقات المواد الإشعاعية والإشعاع المؤين في كل أرجاء أوروغواي |
Related to this, and of extreme importance to the Caribbean region, is the danger posed by the transport of radioactive materials through the Caribbean Sea. | UN | ويتصل بذلك أمر ذو أهمية بالغة لمنطقة البحر الكاريبي، وهو الخطر الناجم عن نقل المواد الإشعاعية عبر ذلك البحر. |
We reiterate once again our concern about the danger of transporting radioactive materials through the Caribbean Sea. | UN | ونكرّر مجدداً قلقنا بشأن خطر نقل المواد الإشعاعية عبر البحر الكاريبي. |
The stockpiling, transport, deposit and possession of any kind of radioactive materials shall be subject to the procedures set forth in the pertinent regulations. | UN | ويخضع تكديس ونقل وإيداع وامتلاك أي نوع من المواد الإشعاعية للإجراء المبين في الأنظمة ذات الصلة. |
France takes note of the concerns that the transportation of radioactive materials raises among some island States. | UN | وفرنسا تحيط علما بالشواغل التي يثيرها نقل المواد الإشعاعية لدى بعض الدول الجزرية. |
He further recalled that radioactive materials were transported in accordance with agreed international norms and in conditions of safety, security and optimal transparency. | UN | وذكَّر كذلك بأن المواد الإشعاعية تنقل وفقا للمعايير الدولية المتفق عليها ووفقا لشروط السلامة والأمن والشفافية المثلى. |
The Law requires that activities involving use of radioactive materials shall be licensed and requires physical protection of nuclear materials. | UN | ويشترط القانون ترخيص الأنشطة التي تشمل استخدام المواد الإشعاعية كما يشترط حماية مادية للمواد النووية. |
The only way that would be possible is if he was exposed to some sort of volatile radioactive materials. | Open Subtitles | وهذا ممكن فقط في حال تعرضه لأحد أنواع المواد الإشعاعية المتطايرة |
The Office brings together the functions of civil nuclear safety, security, safeguards implementation, radioactive materials transport, and health and safety on civil nuclear sites. | UN | وهذا المكتب يجمع على صعيد واحد المهام المتصلة بالمجال النووي المدني ما بين السلامة والأمن وتنفيذ الضمانات ونقل المواد الإشعاعية إضافة إلى جوانب الصحة والسلامة في المواقع النووية المدنية. |
Security of radioactive material other than nuclear material | UN | أمن المواد الإشعاعية من غير المواد النووية |
I've located 500 rads of radioactive material... five miles west. | Open Subtitles | حددت موقع 500 راد من المواد الإشعاعية على بُعد 5 أميال غرباً |
9. New Zealand attaches particular importance to nuclear safety, in particular to the strengthening of international cooperation with respect to the shipment of radioactive material. | UN | 9 - وتولي نيوزيلندا أهمية خاصة للسلامة النووية، ولا سيما لتعزيز التعاون الدولي فيما يتعلق بشحن المواد الإشعاعية. |
The WCO presentation outlined our work on securing the trade supply chain and safeguarding radiological materials. | UN | وقد أوجز تقرير منظمة الجمارك العالمية أعمالنا بشأن تأمين سلسلة الإمدادات التجارية وحماية المواد الإشعاعية. |
16.D bis. Transport of radioactive substances by sea. | UN | 16 - دال مكرراً - نقل المواد الإشعاعية بحراً. |
That's enough radiological material to contaminate approximately one square mile. | Open Subtitles | وتلك المواد الإشعاعية تكفي لتلويث ما يقارب ميل مربع |
Accordingly, for my country's delegation, the transport of radioactive waste through the Caribbean Sea constitutes a serious threat to security, to tourism, to marine life and to the environment of the whole region. | UN | وطبقا لذلك، وبالنسبة إلى وفد بلدي، يشكل نقل المواد الإشعاعية عبر البحر الكاريبي تهديدا خطيرا للأمن، وللسياحة، وللحياة البحرية ولبيئة المنطقة بأسرها. |