"المواد الانشطارية المتاحة" - Translation from Arabic to English

    • fissile material available
        
    • fissile materials available
        
    It would cap the amount of fissile material available for nuclear weapons globally. UN فسوف تحد من كمية المواد الانشطارية المتاحة ﻹنتاج اﻷسلحة النووية عالميا.
    The process of nuclear disarmament will, at some stage, have to control and reduce all fissile material available for military purposes. UN وسيتعين على عملية نزع السلاح النووي، في مرحلة ما، أن تحد من جميع المواد الانشطارية المتاحة للأغراض العسكرية وأن تخفضها.
    Capping the amount of fissile material available for use in weapons is an essential step towards achieving irreversible nuclear disarmament. UN ويشكل فرض حد أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة للاستخدام في الأسلحة خطوة أساسية نحو تحقيق نزع سلاح نووي لا رجعة فيه.
    Capping the amount of fissile material available for use in weapons is essential to achieving irreversible nuclear disarmament. UN وإن الحد من كمية المواد الانشطارية المتاحة للاستخدام في الأسلحة هو أمر أساسي لتحقيق نزع سلاح نووي لا رجعة فيه.
    I think we all agree on that: setting a final cap on the amounts of fissile materials available for nuclear weapons. UN إنني أعتقد أننا نتفق جميعاً على ما يلي: وضع سقف لمقادير المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية.
    And, by imposing a quantitative limit on the amount of fissile material available for weapons use, it would complement the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which impedes development of nuclear weapons. UN وستكمل تلك المعاهدة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تعوق تطوير أسلحة نووية، عن طريق فرضها حداً أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Since the 1950s, advocates of nuclear disarmament have sought a treaty that would cap the amount of fissile material available for nuclear weapons and lay a basis for irreversible reductions of nuclear weapons. UN ومنذ خمسينيات القرن الماضي، سعى دعاة نزع الأسلحة النووية إلى إبرام معاهدة من شأنها الحدّ من كمية المواد الانشطارية المتاحة لصنع الأسلحة النووية، ووضع أساس لخفض الأسلحة النووية بصورة نهائية.
    By capping the amount of fissile material available for weapons use, such a treaty would be an utterly essential step towards irreversible nuclear disarmament. UN وبفرض حد أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة لأغراض صنع الأسلحة، ستُشكل هذه المعاهدة خطوة أساسية بلا شك باتجاه نزع السلاح النووي على نحو لا رجعة فيه.
    And, by imposing a quantitative limit on the amount of fissile material available for weapons use, it would complement the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which impedes development of nuclear weapons. UN وستكمل هذه المعاهدة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تعيق تطوير الأسلحة النووية، بفرضها حداً أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة للاستخدام في صنع الأسلحة.
    Such a treaty, if effectively verified, would put a ceiling on the total amount of fissile material available for weapons and thereby deliver a number of important benefits. UN ومن شأن معاهدة من هذا القبيل، إذا كانت موضوع تحقق فعال، أن تضع حداً أقصى للكمية الإجمالية من المواد الانشطارية المتاحة لصنع الأسلحة، وأن توفر بالتالي عدداً من المنافع المهمة.
    If we are to achieve genuine and irreversible nuclear disarmament, it is essential to cap the amount of fissile material available for nuclear weapons. UN وإذا ما أردنا تحقيق نزع السلاح النووي بصورة حقيقية ولا رجعة فيها، فإن من الضروري وضع حد أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة لصناعة الأسلحة النووية.
    Such a treaty would place limits on the amount of fissile material available for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN فهذه المعاهدة ستفرض حدوداً على كمية المواد الانشطارية المتاحة للاستخدام في الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The CTBT impedes development of nuclear weapons by prohibiting testing; an FMCT would impose a quantitative limit on the amount of fissile material available for weapons purposes. UN وتعيق معاهدة الحظر الشامل تطوير الأسلحة النووية بحظر التجارب، ومن شأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية أن تفرض حدوداً كمية على مقدار المواد الانشطارية المتاحة لأغراض صنع الأسلحة.
    By capping the amount of fissile material available for weapons use, FMCT would be an utterly essential step towards irreversible nuclear disarmament. UN فمن خلال تحديد سقف لمقدار المواد الانشطارية المتاحة لأغراض صنع الأسلحة، ستكون هذه المعاهدة بمثابة خطوة أساسية جداً في اتجاه نزع السلاح النووي على نحو لا رجعة فيه.
    And, by imposing a quantitative limit on the amount of fissile material available for weapons use, FMCT would complement CTBT, which impedes development of nuclear weapons by prohibiting testing. UN ومن خلال فرض حد كمي لمقدار المواد الانشطارية المتاحة لأغرض صنع الأسلحة، ستكون المعاهدة مُكمّلاً لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تُعوّق تطوير الأسلحة النووية من خلال حظر التجارب.
    By capping the amount of fissile material available for weapons use, such a treaty would be an utterly essential step towards irreversible nuclear disarmament. UN وبفرض حد أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة بغرض استخدامها في صنع الأسلحة، ستُشكل تلك المعاهدة خطوة أساسية بلا شك باتجاه نزع السلاح النووي على نحو لا رجعة فيه.
    It would mean that for the first time since the nuclear age began more than 60 years ago that there would be a ceiling on the amount of fissile material available for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيعني ذلك أنه للمرة الأولى منذ بدء العصر النووي قبل أكثر من 60 عاما سيكون هناك سقف لكمية المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية.
    It would mean that, for the first time since the nuclear age began over 60 years ago, there would be a ceiling on the amount of fissile material available for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيعني ذلك أنه لأول مرة منذ بداية العصر النووي قبل أكثر من 60 عاما سيكون هناك سقف لكمية المواد الانشطارية المتاحة للأسلحة النووية أو المواد المتفجرة النووية الأخرى.
    It would effectively cap the fissile materials available for use in nuclear weapons. UN وهي ستحدد بفعالية المواد الانشطارية المتاحة لاستخدامها في الأسلحة النووية.
    We reiterate our firm conviction that the FMCT will cap the amount of fissile materials available for explosive military purposes not only in nuclear—weapons States, but also in those States which currently have unsafeguarded enrichment or reprocessing plants. UN ونحن نؤكد إيماننا الراسخ بأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية سوف تجمد كمية المواد الانشطارية المتاحة لﻷغراض العسكرية التفجيرية، ليس فقط في الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، ولكن ايضاً في تلك الدول التي توجد لديها في الوقت الحاضر مصانع لﻹثراء أو ﻹعادة المعالجة لا تخضع للضمانات.
    An FMCT is meant to cap the amount of fissile materials available for explosive military purposes not only in nuclear—weapon States but also in those States which currently have unsafeguarded enrichment or reprocessing plants. UN والغرض من إبرام معاهدة من هذا النوع هو وضع حد لكمية المواد الانشطارية المتاحة ﻷغراض التفجير العسكري، ليس فقط في الدول الحائزة ﻷسلحة نووية، بل أيضا في الدول التي لديها حاليا منشآت لﻹغناء وإعادة التجهيز غير مشمولة بالضمانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more