"المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية" - Translation from Arabic to English

    • of fissile material for nuclear weapons
        
    • fissile materials for nuclear weapons
        
    • fissile material for use in nuclear weapons
        
    • fissile materials for weapons purposes
        
    Meanwhile, all States possessing nuclear weapons should declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تعلن عن وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وأن تحافظ على ذلك الوقف.
    The complete ban on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices through conclusion of the treaty, will be conducive to promoting nuclear disarmament and non-proliferation, and is an important step leading to the complete prohibition and thorough destruction of nuclear weapons. UN ففرض حظر كامل على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى من خلال إبرام المعاهدة سيؤدي إلى تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهو خطوة هامة تفضي إلى الحظر الكامل والتدمير الشامل للأسلحة النووية.
    A further cause for concern was the inability of the international community to open negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وقال إن هناك سببا آخر للقلق وهو عجز المجتمع الدولي عن البدء في إجراء مفاوضات بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    Pending the negotiation and entry into force of such a treaty, some States parties called for nuclear-weapons States and all other relevant States to maintain or implement declared moratoria on the production of fissile material for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وفي انتظار التفاوض ودخول هذه المعاهدة حيز النفاذ، دعا بعض الدول الأطراف الدول الحائزة للأسلحة النووية وجميع الدول المعنية الأخرى إلى مواصلة عمليات الوقف الاختياري المعلنة الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية أو إلى تنفيذها.
    Furthermore, the Conference on Disarmament had failed to engage in negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN وعلاوة على هذا فإن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن من الدخول في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    France, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States are all observing the moratorium on their production of fissile material for nuclear weapons. UN إن الاتحاد الروسي وفرنسا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة جميعها تلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    The title of my presentation is " Definitions of fissile material for nuclear weapons and nuclear explosive devices " . UN وعنوان الورقة هو " تعاريف المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى " .
    India is ready to join negotiations on a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وتبدي الهند استعدادها للمشاركة في المفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها بطريقة دولية وفعالة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي الأخرى.
    It welcomed the readiness of India and Pakistan to participate in negotiations on a convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices and called on those countries to sign and ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بما أبدته الهند وباكستان من استعداد للمشاركة في مفاوضات بشأن اتفاقية تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، ويدعو هذين البلدين إلى التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والتصديق عليها.
    Moreover, negotiations on the fissile material cut-off treaty should begin immediately and, pending the conclusion of an agreement, a moratorium should be placed on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وأضاف أنه ينبغي، علاوة على ذلك، أن تبدأ على الفور المفاوضات المتعلقة بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، وأن يتم، إلى حين إبرام اتفاق، فرض وقف على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    25. It was regrettable that the Conference on Disarmament had not started negotiations on a treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons. UN 25 - وواصل حديثه قائلا إنه مما يدعو للأسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يبدأ في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    They also reiterated the need to bring about the universality of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty and to conclude a cut-off treaty on the production of fissile material for nuclear weapons and a convention on the elimination of nuclear weapons, in order to realize our commitment to a world free of nuclear weapons. UN كما كررت تأكيدها على الحاجة إلى تحقيق عالمية معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وإلى إبرام معاهدة وقف الإنتاج لوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وإبرام اتفاقية للقضاء على الأسلحة النووية، في سبيل الوفاء بالتزامنا بعالم خال من الأسلحة النووية.
    Germany calls for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on the basis of the report of the special coordinator and the mandate contained therein of a non-discriminatory, multilateral and internationally verifiable Treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وتدعو ألمانيا إلى البدء الفوري للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح على أساس تقرير المنسق الخاص والولاية المتضمنة فيه بشأن معاهدة متعددة الأطراف غير تمييزية وقابلة للتحقق الدولي لحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة النووية المتفجرة.
    The placing of a cap on future and existing stocks of fissile material for nuclear weapons through such a treaty, together with the ban on nuclear testing set forth in the CTBT, will constitute an indispensable building block in achieving our nuclear non-proliferation and disarmament goals. UN وإن وضع حد أقصى للمخزونات الحالية والمستقبلية من المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية من خلال مثل هذه المعاهدة، بالإضافة إلى حظر التجارب النووية الوارد في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، سيشكل أساسا لا غنى عنه في تحقيق هدفي عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي.
    Pending negotiations on a fissile material cut-off treaty, all nuclear-weapon States should declare and maintain a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons. UN وإلى أن يتم إجراءفي انتظار إجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي على لجميع الدول الحائزة لأسلحة نووية أن تعلن عن موعد نهائيوقفا اختياريا لوقف لإنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وأن تلتزم به.
    " Paragraph 12 of the resolution refers to the preliminary discussions under way in the Conference on Disarmament in Geneva on the issue of a treaty prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN " وتشير الفقرة 12 من القرار إلى المناقشات الأولية الجارية في مؤتمر نـزع السلاح في جنيف بشأن مسألة إعداد معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى.
    One of the core issues of the negotiations would be what would be included in the scope of fissile materials for nuclear weapons or nuclear explosive devices. UN وتتمثل إحدى القضايا الأساسية للمفاوضات فيما يتعين إدراجه في نطاق المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية والمواد المتفجرة النووية الأخرى.
    (1) Confirm that the stockpile of fissile materials for nuclear weapons or nuclear explosive devices has not increased; UN (1) التأكد من أن مخزون المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية لم يرتفع؛
    15. The inability of the Conference on Disarmament to start negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons was a source of disappointment; his country hoped that the Conference on Disarmament would soon commence negotiations without any pre-conditions. UN 15 - وواصل حديثه قائلا إن عجز مؤتمر نزع السلاح عن البدء في إجراء مفاوضات بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية هو مصدر لخيبة الأمل وأن بلده يأمل في أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح قريبا في إجراء مفاوضات دون شروط مسبقة.
    35. Negotiations on a multilateral fissile material cut-off treaty should be initiated as quickly as possible; in the interim, nuclear-weapon States should agree to a moratorium on the production of fissile material for use in nuclear weapons. UN 35 - واستطرد في حديثه قائلا إنه ينبغي أن يبدأ بأسـرع ما يمكن إجراء مفاوضات بشأن عقد معاهدة متعددة الأطراف لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛ وأن تتفق الدول الحائزة للأسلحة النووية، إلى أن يحدث ذلك، على فرض وقف على إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية.
    Japan called for the immediate commencement and early conclusion of that treaty, while urging all States possessing nuclear weapons to declare and maintain a moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes. UN وأضاف قائلاً إن اليابان تدعو إلى البدء فورا في وضع المعاهدة وإبرامها في وقت مبكّر، كما أنها تحثّ جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على الإعلان عن وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وعلى إدامة ذلك الوقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more