"المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة" - Translation from Arabic to English

    • fissile material for weapons purposes
        
    • fissile materials for weapons purposes
        
    • of fissile materials for weapons
        
    • fissionable material for weapons purposes
        
    • fissile material for nuclear weapons
        
    • fissile material for weapon purposes
        
    • of fissile material
        
    • fissionable materials for weapons purposes
        
    • of fissionable material for weapons
        
    • of Fissile Materials for Nuclear Weapons
        
    We need to negotiate and agree on a legally binding ban on the production of fissile material for weapons purposes. UN يتعين علينا التفاوض والاتفاق على حظر ملزم قانونا لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The production of fissile material for weapons purposes represents a continuing threat to international peace and security. UN ويشكل إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة تهديداً مستمراً للسلم والأمن الدوليين.
    We regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    (c) Prohibition of the production of fissionable material for weapons purposes UN )ج( حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة
    This norm would ban the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN وسيحظر هذا المعيار إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    The view that we need to put a legal cap on the production of fissile material for weapons purposes is widely shared. UN ويتفق الكثيرون في الرأي القائل بضرورة منح إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة غطاءً قانونياً.
    No member State of the Conference genuinely espousing the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN فما من دولة عضو في المؤتمر مدافعة حقاً عن الهدفين المتلازمين المتمثلين في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي شكَّكت في ضرورة الحد من المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The treaty, as currently conceived for negotiations in the Conference, would have no impact on States that now have superfluous fissile material for weapons purposes. UN غير أن المعاهدة، بالتصور الحالي المطروح للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح، لن يكون لها أي تأثير على الدول التي لديها حاليا فائض في المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    What I have said fully applies to the problem of beginning negotiations on a universal, equitable and verifiable treaty to prohibit the production of fissile material for weapons purposes. UN وما قلته ينطبق تماماً على مشكلة بدء المفاوضات بشأن معاهدة عالمية وعادلة وقابلة للتحقق لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The bottom line is that no one in this place who espouses the twin goals of nuclear disarmament and non-proliferation has questioned the necessity of controlling fissile material for weapons purposes. UN إن فصل المقال هو أنه ما من أحد في هذا المكان ممن يتبنون الهدفين التوأمين المتمثلين في نزع السلاح وعدم الانتشار قد شكك في ضرورة الحد من إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The activities encompassed by " production " of fissile material for weapons purposes and the definition of related facilities must also be clarified. UN ويجب أيضاً توضيح الأنشطة المشمولة ب " إنتاج " المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة وتعريف المنشآت المرتبطة بذلك.
    You also have before you the elements of a ground-breaking instrument on halting the production of fissile materials for weapons purposes. UN كما أن أمامكم عناصر صك جديد من نوعه لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Another extremely important issue is the prohibition of the production of fissile materials for weapons purposes. UN وثمة قضية أخرى بالغة الأهمية تتمثل في حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    The Government of Hungary remains fully committed to the process of nuclear disarmament and, as a first step thereof, to the establishment of a legally binding treaty banning the production of fissile materials for weapons purposes (FMCT). UN ولا تزال حكومة هنغاريا تلتزم التزاماً تاماً بعملية نزع السلاح النووي بوضع معاهدة ملزمة قانوناً لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة كخطوة أولى في هذا السبيل.
    (c) Prohibition of the production of fissionable material for weapons purposes (resolution 47/52 C); UN )ج( حظر انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة )القرار ٤٧/٥٢ جيم(؛
    Capping quantity by banning the production of fissile material for nuclear weapons purposes is indispensable to this end. UN وتحديدُ سقف كمي عن طريق حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ضروري لهذه الغاية.
    In this context, negotiations on banning the production of fissile material for weapon purposes are essential. UN ومن المهم، في هذا الصدد، إجراء مفاوضات بشأن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة.
    Russia has been listening very carefully to new ideas put forward at this session concerning the cessation of production of fissionable materials for weapons purposes. UN وقد استمعت روسيا باهتمام شديد لﻷفكار الجديدة التي طرحت في هذه الدورة بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Cessation of production of Fissile Materials for Nuclear Weapons UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more