"المواد الانشطارية لصنع" - Translation from Arabic to English

    • fissile material for
        
    • of fissile material
        
    • fissile materials for
        
    • of fissile materials
        
    (i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    (i) A treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices; UN ' 1` معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى،
    Despite the clear benefits of CD negotiations to ban anti—personnel landmines and the production of fissile material for nuclear explosives, some States have proposed conditions that have impeded real work. UN ورغم الفوائد الواضحة لمفاوضات مؤتمر نزع السلاح الرامية إلى حظر اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وإنتاج المواد الانشطارية لصنع المتفجرات النووية، اقترحت بعض الدول شروطاً أعاقت العمل الحقيقي.
    In the Conference on Disarmament we agreed on a workplan to negotiate an end to the production of fissile materials for nuclear weapons. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، اتفقنا على خطة عمل للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    The negotiations on banning the production of fissile material for nuclear weapons and other explosive devices had yet to begin. UN ذلك أنه لم تبدأ بعد مفاوضات حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة.
    The Russian Federation supports the beginning of negotiations at the Conference on Disarmament on the drafting of a treaty to ban the production of fissile material for nuclear weapons. UN ويؤيد الاتحاد الروسي بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن وضع معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    The Conference on Disarmament must, as soon as possible, begin talks on banning the production of fissile material for the development of weapons. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ، في أسرع ما يمكن، بإجراء المحادثات المتعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    It believed that a solution should be found so that negotiations could begin on a non-discriminatory, internationally and effectively verifiable legally binding instrument banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويرى أنه لا بد من إيجاد حل من أجل إجراء مفاوضات بشأن معاهدة غير تمييزية يمكن التحقق منها على المستوى الدولي وبفعالية تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة وغيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    The primary objective of an FMCT remained the prohibition of production of fissile material for nuclear weapons. UN ويظل الهدف الأساس للمعاهدة هو حظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع أسلحة نووية.
    Another aspect of nuclear disarmament and non-proliferation my Government attaches great importance to is the prohibition of production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear devices. UN وثمة جانب آخر لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار تعلق عليه حكومتي أهمية كبيرة هو حظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية وغيرها من النبائط النووية.
    My delegation looks forward to the commencement of negotiations for a convention prohibiting the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويتطلع وفد بلدي إلى بدء المفاوضات من أجل وضع اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية أو غيرها من النبائط المتفجرة النووية.
    Nevertheless, we are optimistic about the forthcoming commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for the manufacture of nuclear weapons. UN مع ذلك نشعر بالتفاؤل إزاء بدء المفاوضات القادمة بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لصنع اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more