"المواد الانشطارية للأغراض العسكرية" - Translation from Arabic to English

    • of fissile material for military purposes
        
    • fissile materials for military purposes
        
    • fissionable materials for military purposes
        
    • fissionable material for military purposes
        
    Similarly, a moratorium on the production of fissile material for military purposes should be observed until a convention on the matter could be concluded. UN كما ينبغي احترام وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية حتى يتم إبرام اتفاقية بشأن هذه المسألة.
    We are particularly pleased with the debate on the negotiations on cutting off the production of fissile material for military purposes. UN ونحن مسرورون بشكل خاص بالمناقشة بشأن المفاوضات المتعلقة بوقف إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    In another area, the conclusion of a treaty banning the production and stocking of fissile material for military purposes remains a goal to be achieved. UN وفي مجال آخر، لم نحقق بعد هدف إبرام معاهدة لحظر إنتاج وتخزين المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    Within this context, we have to do everything in our power to maintain the present momentum aimed at initiating negotiations, at the Conference on Disarmament in Geneva, on a treaty banning the production of fissile materials for military purposes. UN وفي هذا السياق، علينا أن نبذل قصارى وسعنا للمحافظة على الزخم الحالي الرامي إلى بدء المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح في جنيف بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    His delegation shared the view that States which produced fissile materials for military purposes should introduce a moratorium on the production of such materials and place existing stocks under IAEA control. UN ويتفق وفده مع فكرة أن الدول التي تنتج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية ينبغي أن توقف بشكل اختياري إنتاج هذه المواد وتضع مخزوناتها منها تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We have signed and ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and ceased production of fissile material for military purposes. UN وقد وقعنا وصادقنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأوقفنا إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    The Kingdom of Morocco calls for the launching of serious and transparent negotiations for the drawing up of a multilateral universal nondiscriminatory instrument to effectively and verifiably prohibit the production of fissile material for military purposes. UN وتدعو المملكة المغربية إلى بدء مفاوضات جادّة وشفّافة من أجل صياغة صكوك متعددة الأطراف شاملة وغير تمييزية لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية حظراً فعالاً وقابلاً للتحقق.
    The proposal in L.1 called for the immediate commencement of negotiations on a treaty banning the production of fissile material for military purposes. UN إن الاقتراح الوارد في الوثيقة L.1 يدعو إلى الشروع فوراً في التفاوض على المعاهدة التي تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    For Switzerland, the priority is to initiate negotiations, without preconditions, of a treaty banning the production of fissile material for military purposes. UN والأولوية بالنسبة لسويسرا، هي للشروع، بدون شروط مسبقة، في إجراء مفاوضات لإبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    It should also be clear that on nuclear matters, the priority for our five delegations is the negotiation of the treaty banning the production of fissile material for military purposes. UN وينبغي أن يكون من الواضح أيضا أنه بخصوص المسائل المتعلقة بالسلاح النووي تمنح وفودنا الخمسة الأولوية للتفاوض بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    Therefore, Kazakhstan is in favour of beginning negotiations in the CD on the conclusion of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for military purposes. UN لذلك فإن كازاخستان تؤيد بدء التفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة عن حظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    A third measure is to begin, without delay, and in the context of our mandate, negotiations in the framework of the Conference on Disarmament to halt the production of fissile material for military purposes. UN والتدبير الثالث هو البدء، دون تأخير، وفي سياق ولايتنا، في إجراء مفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    In this regard, Kazakhstan believes that it is necessary to initiate, within the Conference on Disarmament, negotiations on the conclusion of a treaty on the prohibition of the production of fissile material for military purposes. UN وترى كازاخستان، في هذا الصدد، أن من الضروري البدء، في إطار مؤتمر نزع السلاح، في مفاوضات بشأن إبرام معاهدة متعلقة بحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    That is why Chile has joined in efforts to revitalize the disarmament agenda and move towards prohibition of the use of fissile material for military purposes. UN ولذلك السبب شاركت شيلي في الجهود الرامية إلى تنشيط جدول أعمال نزع السلاح والمضي نحو حظر استخدام المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    In keeping with our approach, a treaty banning the production of fissile material for military purposes has to do as much with disarmament as non-proliferation, whether the latter be horizontal or vertical. UN وتمشياً مع نهجنا، فإن معاهدة حظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية ترتبط بنزع السلاح قدر ما ترتبط بعدم الانتشار، سواء كان الأخير أفقياً أم عمودياً.
    The paper sets out the various aspects and definitions relating to the scope of such a treaty and suggests in particular a realistic approach to verification, aiming at a worldwide cut-off of all production of fissile materials for military purposes. UN وتشمل الورقة الجوانب والتعريفات المختلفة المتصلة بنطاق هذه المعاهدة، وتقترح بالتحديد نهجا واقعيا للتحقق، يهدف إلى وقف جميع أشكال إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية في جميع أرجاء العالم.
    His delegation shared the view that States which produced fissile materials for military purposes should introduce a moratorium on the production of such materials and place existing stocks under IAEA control. UN ويتفق وفده مع فكرة أن الدول التي تنتج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية ينبغي أن توقف بشكل اختياري إنتاج هذه المواد وتضع مخزوناتها منها تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Those endeavours were greatly facilitated by a significant reduction in nuclear weapons stockpiles in the post-cold-war era, by the offer of some nuclear-weapon States to cease production of fissile materials for military purposes and to place them under safeguards of the International Atomic Energy Agency (IAEA), and by the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT). UN وسهل تلك المساعي بدرجة كبيرة الخفض الكبير في مخزونات الأسلحة النووية في عصر ما بعد الحرب الباردة، وعرض بعض الدول الحائزة للأسلحة النووية وقف إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية ووضعها تحت نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    At the same time, I should also like to restate my country's long-held position: we should and we are ready to start negotiations on a subject we all agree is fully ripe for negotiations, namely, a treaty banning the production of fissile materials for military purposes (FMCT). UN وفي الوقت ذاته، أود أيضاً أن أؤكد مجدداً الموقف الذي تبناه بلدي منذ وقت طويل، وهو أنه ينبغي لنا أن نباشر، ونحن على استعدادٍ لذلك، المفاوضات بشأن موضوعٍ نتفق جميعاً على أنه قد أصبح جاهزاً تماماً للتفاوض بشأنه، وهو وضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأغراض العسكرية.
    Such a treaty could provide for cessation of the production of fissionable materials for military purposes, for prohibition of the recycling of fissionable materials for weapons purposes and for further elimination of nuclear weapons and the reduction of their means of delivery. UN ويمكن لهذه المعاهدة أن تنص على وقف انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية وعلى منع إعادة انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة، وازالة اﻷسلحة النووية وتقليل وسائل نقلها على نحو إضافي.
    We support efforts to work out the mandate for negotiations on the prohibition of production of fissionable material for military purposes. UN إننا نؤيد الجهود الرامية إلى تحديد مهمة المفاوضات بشأن حظر انتاج المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more