"المواد الثقافية" - Translation from Arabic to English

    • cultural materials
        
    • cultural material
        
    • of cultural objects
        
    It also provides community heritage groups with technical advice and support to help them collect, preserve and interpret cultural materials. UN وهي تقدم أيضاً لمجموعات التراث المجتمعية المشورة التقنية والدعم لمساعدتها على جمع المواد الثقافية وحفظها وتفسيرها.
    The enactment of the Intellectual Property Law will allow persons with disabilities to have access to cultural materials and to participate at the international level. UN وسيتيح سن قانون الملكية الفكرية للأشخاص ذوي الإعاقة الاستفادة من المواد الثقافية والمشاركة على الصعيد الدولي.
    Article 48 also stipulates that culture is the right of every citizen, guaranteed and supported by the State, which must ensure access to cultural materials for all groups of the people, without discrimination on any ground, including financial capacity and geographical location. UN كما نصت المادة 48 على أن الثقافة حق لكل مواطن، تكفله الدولة وتلتزم بدعمه وبإتاحة المواد الثقافية بجميع أنواعها لمختلف فئات الشعب، دون تمييز بسبب القدرة المالية أو الموقع الجغرافي أو غير ذلك.
    Increasing the production of cultural material for children, including publications, films and programmes; UN تنشيط انتاج المواد الثقافية للأطفال من مطبوعات وأفلام وبرامج؛
    The Act provides for the establishment of the Aboriginal cultural material Committee which advises on all State heritage matters. UN وينص القانون على إنشاء لجنة المواد الثقافية للسكان اﻷصليين التي تسدي المشورة بشأن جميع المسائل المتعلقة بتراث الولاية.
    41. The Federal Office of the Prosecutor-General monitors the protection of cultural objects and coordinates the work of law-enforcement bodies responsible for preventing extremism. UN 41 - ويرصد مكتب المدعي العام الاتحادي الإجراءات الرامية إلى حماية المواد الثقافية وينسق أعمال أجهزة إنفاذ القانون المسؤولة عن منع التطرف.
    Supervising the cultural materials provided to children through the local audiovisual media; UN - الإشراف على المواد الثقافية التي تقدم للأطفال عبر وسائل الإعلام المحلية المسموعة والمرئية؛
    Article 30, paragraph 3, of the Convention clearly stated that intellectual property laws must not constitute a barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN وأشار إلى أن الفقرة 3 من المادة 30 من الاتفاقية تنص بوضوح على أنه يجب ألا تشكل قوانين الملكية الفكرية عائقاً أمام حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على المواد الثقافية.
    " (b) enjoy access to cultural materials in all accessible formats; UN " (ب) التمتع بالحصول على المواد الثقافية بجميع الأشكال المتيسِّرة؛
    (a) Enjoy access to cultural materials in all accessible formats; UN (أ) التمتع بالحصول على المواد الثقافية بجميع الأشكال المتيسِّرة؛
    3. States Parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة، وفقا للقانون الدولي، للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا تعسفيا أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية.
    3. States Parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة، وفقا للقانون الدولي، للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا تعسفيا أو تمييزيا يحول دون استفادة المعوقين من المواد الثقافية.
    3. States Parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials. UN 3 - تتخذ الدول الأطراف جميع الخطوات الملائمة، وفقا للقانون الدولي، للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشكل عائقا تعسفيا أو تمييزيا يحول دون استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من المواد الثقافية.
    There has been special concentration on cultural materials for children (stories, magazines, films, plays) to ensure that they are free of stereotyped discriminatory images of women. UN - وقد تم التركيز بشكل خاص على المواد الثقافية الموجهة للأطفال (قصص، مجلات، أفلام، مسرحيات) بحيث تكون خالية من الصور النمطية التمييزية ضد المرأة.
    32. Please indicate whether Ecuadorian legislation establishes the obligation for museums, cinemas, theatres, sports stadiums and other recreational and cultural centres, including cultural materials and content, to be accessible to persons with disabilities and, if so, indicate the degree of implementation of such legislation. UN 32- يُرجى بيان ما إذا كان تشريع إكوادور ينص على الالتزام بإتاحة وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى المتاحف، ودور السينما، والمسارح، والملاعب الرياضية وغيرها من مراكز الترفيه والثقافة، بما يشمل المواد الثقافية والمحتوى الثقافي، ويُرجى في حال الإيجاب بيان مدى تطبيق هذا التشريع.
    " States parties shall take all appropriate steps, in accordance with international law, to ensure that laws protecting intellectual property rights do not constitute an unreasonable or discriminatory barrier to access by persons with disabilities to cultural materials " (art. 30, para. 3). UN وأن " تتخذ جميع الخطوات الملائمة، وفقاً للقانون الدولي، للتأكد من أن القوانين التي تحمي حقوق الملكية الفكرية لا تشمل عائقاً تعسفياً أو تمييزياً يحول دون استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من المواد الثقافية " (الفقرة 3 من المادة 30).
    One of the methods of implementing these priorities is conducted via the Matej Hrebenda Slovak Library for the Blind in Levoča. The mission of this institution is to provide access to cultural materials for people with sight disability and persons with other health disadvantages, namely through Braille script, larger print materials, sound recordings, digitalised texts and relief graphic art. UN ويتم أحد أساليب تنفيذ هذه الأولويات عن طريق مكتبة ماتي هريبندا السلوفاكية للمكفوفين في ليفوكا وتتمثل مهمة هذه المؤسسة في إتاحة إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة البصرية والأشخاص الذين يعانون من عوائق صحية أخرى إلى المواد الثقافية بواسطة الكتابة بطريقة بريل، والمواد المطبوعة بشكل أكبر، والتسجيلات الصوتية، والنصوص المرقمنة وفن التصوير بالتضاريس.
    The Bulgarian minority states that it is prevented from obtaining cultural material through confiscation of material at the border. UN وتفيد اﻷقلية البلغارية أنه يحظر عليها الحصول على المواد الثقافية إذ أنها تصادر على الحدود.
    The Ministry of Information encourages the production of cultural material relevant to the child, such as books, newspapers and magazines, which it buys in adequate quantities and distributes free of charge to children and young persons; UN تشجيع وزارة الإعلام لإنتاج المواد الثقافية ذات العلاقة بالطفل من كتب، وصحف، ومجلات، بدعم وشراء كميات مجزية وتوزيعها بالمجان على الأطفال والشباب؛
    Local newspapers and magazines devote appropriate space to children's and family issues and some children and young persons help to write cultural material. Moreover, some of them assume the responsibility for supervising many pages of these newspapers. UN تخصص الصحف والمجلات المحلية مساحات مناسبة لقضايا الطفولة، والأسرة، حيث يساهم بعض الأطفال والشباب في كتابة المواد الثقافية ويتولى بعضهم الإشراف على كثير من الصفحات.
    Profiles sent on the Agency's entry processing system were designed to check the authenticity of cultural objects freely declared as originating in a specific country. UN ومجموعات السمات المدرجة في نظام معالجة بيانات القيود الخاص بالهيئة مُصمّمة للتحقق من أصالة المواد الثقافية التي يُعلن أن منشأها بلد معين دون إثبات رسمي.
    Other situations addressed involve the distinction between combatants and non-combatants, the identification of military targets, the general protection of cultural objects, proper treatment of prisoners of war, including classification, registration, separation and transfer of prisoners of war, and treatment of medical personnel. UN ومن الحالات الأخرى التي تم تناولها التمييز بين المقاتلين وغير المقاتلين، وتحديد ما هي الأهداف العسكرية، وحماية المواد الثقافية عامة، ومعاملة أسرى الحرب معاملة صحيحة، بما في ذلك تصنيفهم وتسجيلهم وفصلهم ونقلهم، ومعاملة الموظفين الطبيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more