In addition, the export of weapons is subject to export control under the Austrian Foreign Trade Act and the War Material Act. | UN | وفضلا عن ذلك، يخضع تصدير الأسلحة إلى الرقابة على الصادرات بموجب قانون التجارة الخارجية النمساوي وقانون المواد الحربية. |
On the basis of this law that the Government has issued the Ordinance on the Brokerage of War Material. | UN | وعلى أساس هذا القانون أصدرت الحكومة المرسوم المتعلق بالسمسرة في المواد الحربية. |
:: Austrian War Materials Act (WMA) and Foreign Trade Act (FTA) | UN | :: قانون المواد الحربية وقانون التجارة الخارجية في النمسا |
According to the Austrian Law on the import, export and transit of War Materials the export of arms and War Materials from Austria is subject to a general licensing system. | UN | يخضع تصدير اﻷسلحة والمواد الحربية من النمسا لنظام ترخيص عام، وفقا للقانون النمساوي بشأن استيراد وتصدير ونقل المواد الحربية. |
Under the Federal Act of 13 December 1996 concerning war materiel, the import, transit and brokering of war materiel is subject to the authorization of the Federal authorities. | UN | والقانون الاتحادي الصادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 1996 بشأن المواد الحربية يخول للسلطات الاتحادية سلطة الترخيص باستيراد المواد الحربية ومرورها العابر والسمسرة فيها. |
Management of materiel of war | UN | إدارة المواد الحربية |
7,700 units of unguided anti-hail missiles ALAZANI and CRISTAL have been stockpiled in the stores for combat materials of the Ministry of Defence of Georgia. | UN | توجد 700 7 وحدة من هذه القذائف مخزونة في مخازن المواد الحربية التابعة لوزارة الدفاع في جورجيا. |
While assuming that the representatives of the Muslims of Bosnia and Herzegovina are acting in the best interest of their women and children, it is very difficult to comprehend how the supply of War Material will accelerate their well-being or eventually increase their standard of living. | UN | وفي حين أننا نفترض أن ممثلي مسلمي البوسنة والهرسك يتصرفون من منطلق خدمة المصلحة العليا لنسائهم وأطفالهم، فإنه يصعب للغاية فهم الكيفية التي تساهم بها إمدادات المواد الحربية في التعجيل بتحقيق الرفاه لهم أو أن تساعد في النهاية في رفع مستوى معيشتهم. |
(i) Decree-Law 371/80, 11 September: Definition of rules for the exports of War Material and imports of components; | UN | ' 1` المرسوم بقانون 371/80 المؤرخ 11 أيلول/سبتمبر: تحديد قواعد تصدير المواد الحربية واستيراد مكوناتها؛ |
As regards foreign trade with War Material and procurement of War Material, the War Material Act provides strict procedures with regard to granting permission. | UN | وفيما يتعلق بالاتجار الخارجي بمواد الحرب وبشراء هذه المواد، ينص قانون المواد الحربية على إجراءات صارمة فيما يتصل بالإذن بذلك. |
3. The Government undertakes to present a list of all War Material possessed by the police and its location in the country, specifying all the data required for controlling the force. | UN | ٣ - تتعهد الحكومة بتوفير قائمة تتضمن كافة المواد الحربية التي لدى الشرطة وأماكنها بالبلد، مع تحديد جميع البيانات اللازمة للسيطرة على القوة. |
Article 7 (c) defines indirect financing as the participation in companies that develop, manufacture or acquire forbidden War Material as well as the purchase of bonds or other investment products issued by such companies. | UN | وتُعرف المادة 7 (ج) التمويل غير المباشر بأنه المساهمة في شركات تطور أو تصنع أو تقتني المواد الحربية المحظورة، وكذلك شراء الأسهم أو غيرها من منتجات الاستثمار الصادرة عن هذه الشركات. |
For trans-shipment, see article 7 of the Law on War Materials which prohibits the trans-shipment of WMD. | UN | للاطلاع على الأحكام المتعلقة بإعادة الشحن يرجى الرجوع إلى المادة 7 من قانون المواد الحربية الذي يحظر إعادة شحن أسلحة الدمار الشامل. |
Non-compliance with the Foreign Trade Act or the War Materials Act constitutes a criminal offence punishable with up to five years in prison or the payment of a fine of up to 360 daily rates. | UN | ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية فعلا إجراميا يعاقب بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوما. |
Non-compliance with the Foreign Trade Act or the War Materials Act constitutes a criminal offence punishable by up to five years of imprisonment or payment of a fine of a daily rate for up to 360 days. | UN | ويعد عدم الامتثال لقانون المواد الحربية النمساوي أو قانون التجارة الخارجية النمساوي جريمة يعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو بدفع غرامة يومية لفترة أقصاها 360 يوما. |
As regards the arms embargo, the Austrian War Materials Act, the Austrian Foreign Trade Act and the Foreign Trade Act Regulation apply. | UN | وفيما يتعلق بالحظر المفروض على توريد الأسلحة، تُطبق أحكام قانون المواد الحربية النمساوي، وقانون التجارة الخارجية النمساوي، ولائحة قانون التجارة الخارجية. |
As regards the arms embargo, the Austrian War Materials Act (WMA), the Austrian Foreign Trade Act (FTA) and the Foreign Trade Act Regulation (FTAR) apply. | UN | وفيما يتعلق بالحظر على الأسلحة، تطبق القوانين التالية، قانون المواد الحربية النمساوي، وقانون التجارة الخارجية النمساوي، ونظام قانون التجارة الخارجية. |
Act No. L/96/008 of 22 July 1996 on weapons, ammunition, powder and explosives distinguishes inter alia four categories of war materiel. | UN | حدد القانون رقم L/96/008 المؤرخ 22 تموز/يوليه 1996 بشأن الأسلحة والذخيرة والبارود والمتفجرات، في جملة أمور، أربعا من فئات المواد الحربية. |
5. Mexico keeps strict control over the war materiel in the hands of its Armed Forces and has put in place mechanical means of destroying conventional weapons and munitions, while at the same time keeping records of any materiel that has been destroyed. | UN | 5 - وتفرض المكسيك رقابة صارمة على المواد الحربية الموجودة في أيدي قواتها المسلحة وقد أنشأت وسائل آلية لتدمير الأسلحة والذخائر التقليدية، مع الاحتفاظ في نفس الوقت بسجل لأي عتاد يتم تدميره. |
60. Signatory Companies will, and will require that their Personnel to, acquire and maintain all authorizations for the possession and use of any materiel of war, e.g., hazardous materials and munitions, as required by applicable law. | UN | 60 - تستصدر الشركات الموقّعة وتجدّد، حسب الاقتضاء، رُخص حيازة واستعمال جميع المواد الحربية مثل المواد الخطرة والذخائر، وفقا للقوانين السارية وتشترط على موظفيها القيام بذلك. |
Besides, in accordance with the recommendations (reports #20 from 19 January 2002 and #28 from 22 August 2003) of the Georgian National Security Council and its Permanent Interagency Commission on Military-Technical Issues, based on the quantity of combat materials stockpiled at the Dedoplistskaro and Vartsikhe military bases, the project of demilitarizing the above-mentioned expired and useless combat materials has been carried out. | UN | وبالإضافة لذلك، تم الاضطلاع وفقا لتوصيات مجلس الأمن الوطني في جورجيا (التقريران رقم 20 المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2002 ورقم 28 المؤرخ 22 آب/أغسطس 2003) ولجنته الدائمة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمسائل العسكرية - التقنية، وعلى أساس كمية المواد الحربية المخزونة في القاعدتين العسكريتين، بالمشروع المذكور أعلاه لنـزع المواد الحربية التي انتهى مفعولها وغير المستخدمة. |
Non-compliance with the FTA or the WMA constitutes a criminal offence punishable with up to five years of imprisonment or payment of a fine of up to 360 daily rates. | UN | ويشكل عدم الامتثال لقانون التجارة الخارجية أو قانون المواد الحربية فعلا إجراميا عقوبته السجن لمدة تصل إلى خمس سنوات أو دفع غرامة يومية بمعدل أقصاه 360 يوما. |
Paragraph 2 of the above-mentioned article specifies that " State authorization and monitoring, in conditions established by decree, are required in order for enterprises producing or trading in war matériel and defensive weapons and ammunition in categories 1, 2, 3 and 4 to function and for their middlemen or advertising agents to engage in their activities " . | UN | وتنص الفقرة 2 من المادة المذكورة أعلاه على " أنه يجب على شركات إنتاج المواد الحربية والأسلحة الدفاعية والذخيرة الواردة في الفئات 1 و 2 و 3 و 4 أو التي تقوم بالاتجار فيها يتعين حصولها على إذن من الدولة بحيث تخضع لمراقبتها ولكي يتاح لوسطائها ووكلاء الإعلان المتعاملين معها أن يمارسوا أنشطتهم. |