"المواد السمية الثابتة" - Translation from Arabic to English

    • persistent toxic substances
        
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive or probably synergistic way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    It has to be taken into consideration that the Arctic population and wildlife are also exposed against a wide range of other persistent toxic substances, which may act in an additive way. UN وينبغي مراعاة أن سكان القطب الشمالي والحيوانات البرية معرضون هم الآخرون لطائفة واسعة من المواد السمية الثابتة الأخرى التي يمكن أن تعمل بصورة إضافية أو بصورة تآزرية.
    Assessing national needs of persistent toxic substances: national experts meeting UN تقدير الاحتياجات الوطنية من المواد السمية الثابتة - اجتماع الخبراء الوطنيين
    These projects are part of a rapidly growing portfolio of GEF projects on persistent organic pollutants (POPs) and persistent toxic substances valued at over $40 million. UN وتمثل هذه المشروعات جزءاً من حافظة متزايدة بسرعة لمشروعات مرفق البيئة العالمية بشأن الملوثات العضوية الثابتة و المواد السمية الثابتة التي تزيد على 40 مليون دولار.
    Findings on the deposition and concentrations of persistent toxic substances in air and precipitation should be combined with studies on the atmospheric transport, seawater processes and cycling between water, plankton, fish, mollusks, algae, seals, etc. UN يجب دمج النتائج الخاصة بترسيب وتركيزات المواد السمية الثابتة في الهواء والتهطال مع الدراسات الخاصة بالنقل الجوي، والعمليات الخاصة بمياه البحار، والدورة المتبادلة بين المياه، والعوالق، والأسماك، والرخويات، والطحالب، و الفقمة، إلخ.
    86. UNEP is already implementing 22 activities, including full-sized projects, that focus directly on persistent organic pollutants or other persistent toxic substances. UN 86 - وبالفعل، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنفيذ 22 نشاطاً، تشمل مشروعات كبيرة، تركز مباشرةً على الملوثات العضوية الثابتة، أو المواد السمية الثابتة الأخرى.
    The Committee welcomed the continuing efforts of UNEP Chemicals in two major assessment and monitoring related activities, the Regionally Based Assessment of persistent toxic substances project, funded by GEF and the Global Network on the Monitoring of Persistent Organic Pollutants in the Environment. UN 134- رحبت اللجنة باستمرار جهود شعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نشاطين رئيسين للتقييم والرصد، هما التقييم الأقاليمي لمشروع المواد السمية الثابتة الذي يموله مرفق البيئة العالمية، والشبكة العالمية لرصد الملوثات العضوية الثابتة في البيئة.
    There is a lack of data on persistent toxic substances in developing country regions and a recognized need for capacity-building to survey and monitor persistent toxic substances in humans and in the environment, to strengthen regulatory systems and for training at all levels. UN وثمة نقص في البيانات المتعلقة بالمواد السمية الثابتة في مناطق البلدان النامية، وحاجة ملحوظة لبناء القدرات من أجل مسح ورصد المواد السمية الثابتة في البشر وفي البيئة وتعزيز النظم التنظيمية والتدريب على جميع المستويات.
    Two important tools are the Regionally Based Assessment of persistent toxic substances, and the fifth edition of the Master List of Actions on the Reduction and/or Elimination of Rreleases of Persistent Organic Pollutants. UN أما الأداتان الهامتان فهما تقييم المواد السمية الثابتة على أساس إقليمي، والطبعة الخامسة من قائمة الإجراءات الرئيسية لخفض إطلاقات الملوثات العضوية الثابتة و/أو القضاء عليها.
    The monitoring program of chemicals - for example, persistent toxic substances (PTS) can never achieve the full extent of the geographical resolution to cover all the parts of the world. UN إن برنامج رصد المواد الكيميائية - على سبيل المثال، المواد السمية الثابتة (PTS) لا يمكنها بحال من الأحوال أن تحقق المدى الكامل للبعد الجغرافي لكي تغطي كل أجزاء العالم.
    A report on the mercury assessment is being considered by the Governing Council with a view to determining the way forward, while the global report on the persistent toxic substances project is currently being compiled on the basis of 12 regional reports. UN وينظر مجلس الإدارة حالياً في تقرير بشأن تقييم الزئبق(4) بغرض تحديد سبل المضي قدماً، بينما يجرى وضع التقرير العالمي بشأن مشروع المواد السمية الثابتة علي أساس 12 تقريراً إقليمياً.
    t Consider, for example, data gathered and assessments made under regional agreements and projects and projects such as the GEF-funded Regionally Based Assessment of persistent toxic substances ( UN ((6) كمثال، بحث البيانات التي تم تجميعها والتقييمات التي تمت طبقاً لمشروعات واتفاقات إقليمية ومشروعات مثل تقييم المواد السمية الثابتة على أساس إقليمي وبتمويل من مرفق البيئة العالمية، )
    The program would accomplish this by taking advantage of projects in the international waters focal area " . . . that address land-based sources of pollution, and in particular persistent toxic substances. " UN ومن شأن البرنامج أن يحقق ذلك من خلال استغلال المشاريع المنفّذة ضمن مجال التركيز المعني بالمياه الدولية " ... الذي يتصدى لمصادر التلوث الأرضية، ولاسيما المواد السمية الثابتة. "
    Only one assessment (on persistent toxic substances) is reported for the Antarctic, however there are regional assessments of the marine areas surrounding this continent. UN وتشير التقارير إلى تقييم واحد فقط (عن المواد السمية الثابتة) في منطقة القطب الجنوبي، على الرغم من وجود تقييمات إقليمية للمناطق البحرية المحيطة بتلك القارة.
    a limited demonstration component beyond POPs will be supported to test effectiveness of policies, innovative instruments, and technologies for reducing releases of [persistent] toxic substances, and to engage the business community in developing solutions to demonstrate cost-effectiveness and " pollution prevention pays " strategies in support of the GEF Sound Chemicals Management Strategy. UN فسوف يتم تدعيم عنصر محدود لإجراء بيانات عملية تتجاوز الملوثات العضوية الثابتة لاختبار فعالية السياسات، والأدوات المبتكرة، وتكنولوجيات الحد من إطلاقات المواد السمية [الثابتة]، وإشراك قطاع الأعمال المهتم بتطوير الحلول في إجراء بيانات عملية مجدية من حيث التكلفة وفي استراتيجيات " فوائد مكافحة التلوث " دعماً لاستراتيجية الإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    The program would accomplish this by taking advantage of projects in the international waters focal area " . . . that address land-based sources of pollution, and in particular persistent toxic substances. " However, as Paragraph above observes, the funding situation for the international waters focal area makes it unlikely that this strategic program will support much chemicals management capacity related to mercury control during GEF-4. UN الذي يتصدى لمصادر التلوث الأرضية، ولا سيما المواد السمية الثابتة. " () بيد أنّه على غرار ما جاء في الفقرة 17 أعلاه فإنّ حالة التمويل بالنسبة لمجال التركيز المعني بالمياه الدولية ترجّح ألاّ يدعم هذا البرنامج الاستراتيجي الكثير من القدرة على إدارة المواد الكيميائية فيما يتعلق بمكافحة الزئبق خلال التجديد الرابع لموارد الصندوق.
    Guidance on the assembly and summarizing of such data has been produced for the GEF-funded " Regionally Based Assessment of persistent toxic substances - Guidance Document for the Collection, Assembly and Evaluation of Data on Sources, Environmental Levels and Impacts of persistent toxic substances " (UNEP Chemicals, September 2000). UN وقد تم وضع التوجيه بشأن جمع وتلخيص هذه البيانات لتطبيقه في " تقييم المواد السمية الثابتة على المستوى الإقليمي - وثيقة توجيه لتجميع، وتقييم البيانات المتعلقة بمصادر المواد السمية الثابتة، ومستوياتها وتأثيراتها البيئية " ، (إدارة المواد الكيميائية ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، أيلول/سبتمبر 2000) والتقييم بتمويل من مرفق البيئة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more