"المواد الغذائية والطاقة" - Translation from Arabic to English

    • food and energy
        
    • energy and food
        
    • food and fuel
        
    The financial crisis, as well as high and volatile food and energy prices, will have an impact for years to come. UN وستترك الأزمة المالية وارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتقلبها آثارا سلبية لعدة سنوات أخرى.
    The sharp increase in food and energy prices in 2011 was especially devastating for the poor. UN فالزيادة الحادة التي طرأت على أسعار المواد الغذائية والطاقة في عام 2011 ألحقت بالغ الضرر بالفقراء على وجه الخصوص.
    The recent spike in food and energy prices has strained our limited financial resources. UN والارتفاع الأخير في أسعار المواد الغذائية والطاقة انهك مواردنا المالية المحدودة.
    We have little impact on the volatility of global food and energy prices. UN وليس لنا أي تأثير يُذكر على تقلبات أسعار المواد الغذائية والطاقة على الصعيد العالمي.
    As a result, we have imposed a reconstruction levy on our people, at a time when global energy and food prices are increasing. UN ونتيجة لذلك فرضنا على شعبنا ضريبة إعادة التعمير في وقت ارتفعت فيه أسعار المواد الغذائية والطاقة عالميا.
    Today's food and energy crises are deeply intertwined. UN إن أزمتي المواد الغذائية والطاقة القائمتين اليوم مترابطتان ترابطا وثيقا.
    The dramatic rise in the cost of food and energy has called into question the achievement of the Millennium Development Goals (MDGs). UN إذ أن الزيادة الحادة في تكلفة المواد الغذائية والطاقة قد شككت في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The effect of climate change had aggravated the food and energy crises. UN وأثر تغير المناخ قد فاقم أزمات المواد الغذائية والطاقة.
    The causes of the food crisis include the great effect of geopolitical factors on the food and energy markets and the vulnerability of those markets to speculative activity by public and private actors. UN إن أسباب الأزمة الغذائية تنطوي على أثر كبير،من حيث العوامل السياسية والجغرافية، على أسواق المواد الغذائية والطاقة وهشاشة تلك الأسواق أمام عمل المضاربة الذي تقوم به جهات فاعلة عامة وخاصة.
    Inflationary pressures are strong as a result of increasing food and energy prices and the expansion of domestic demand. UN وثمّة ضغوط تضخمية قوية بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتنامي الطلب المحلي.
    The effects of these constraints were exacerbated by the 2009 economic and financial crisis, as well as by the rise in global food and energy prices. UN وقد تفاقمت آثارها بفعل الأزمة الاقتصادية والمالية لعام 2009، إضافة إلى زيادة أسعار المواد الغذائية والطاقة في العالم.
    The Central American economies rebounded in 2010, but their prospects for 2011 are weaker, in part because they are net importers of food and energy. UN وقد نهضت اقتصادات أمريكا الوسطى في عام 2010، وإنْ كانت توقّعات عام 2011 أضعف، وهذا راجع جزئيا إلى أنها تستورد من المواد الغذائية والطاقة أكثر ممّا تصدّره.
    Strengthened social policies would need to offer sufficient income protection to the poor and vulnerable against higher food and energy prices. UN وينبغي أن توفّر السياسات الاجتماعية المعزَّزة الحماية الكافية لدخول الفقراء والضعفاء من ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    Meanwhile, pressure is mounting to address long-term development objectives, such as the Millennium Development Goals, and new challenges and emerging issues, such as climate change, population ageing, volatility of food and energy prices. UN وتتزايد في الوقت نفسه الضغوط لتحقيق أهداف التنمية الطويلة الأجل، من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، ومواجهة التحديات الجديدة والمسائل المستجدة، مثل تغير المناخ، وشيخوخة السكان، وتقلب أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    This occurred when the world, particularly developing countries, was still reeling under the impacts of sharp rises in food and energy prices. UN وحدث ذلك عندما كان العالم، ولا سيما البلدان النامية، لا يزال يترنح تحت وقع الارتفاع الحاد في أسعار المواد الغذائية والطاقة.
    The deterioration of financial markets, the worsening of financing and credit cycles and inflationary pressures due to high food and energy prices threatened to roll back past achievements. UN إن تدهور الأسواق المالية وتردي دورات التمويل والائتمان والضغوط النقدية بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة تهدد بأن تضيع المنجزات الماضية.
    As it was the case in many countries, the Philippines is facing difficulties caused by rising food and energy prices and by the devastating threat of climate change. UN وتواجه الفلبين، شأنها شأن الحال في الكثير من البلدان، صعوبات ناشئة عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وعن الخطر المدمِّر المتمثل في تغير المناخ.
    Headline inflation has edged up in a large number of countries, but " core " inflation measures -- excluding such volatile components as food and energy prices -- remain relatively stable. UN وزاد التضخم العام في عدد كبير من البلدان، ولكن تدابير التضخم " الأساسي " - باستثناء العناصر المتقلبة، مثل أسعار المواد الغذائية والطاقة - لا تزال مستقرة نسبيا.
    In the last few years, African countries have had to deal with the effects of rising food and energy prices and the complications arising from the global financial and economic crisis. UN وفي السنوات القليلة الماضية اضطرت البلدان الأفريقية للتصدي لآثار ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة وتداعيات الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    Africa's recent inflation has been mostly imported in the form of high energy and food prices associated with high global demand in the first half of 2008. UN وكان التضخم الأخير في أفريقيا في معظمه تضخما مستوردا على شكل ارتفاع في أسعار المواد الغذائية والطاقة مرتبطا بارتفاع الطلب العالمي في النصف الأول من عام 2008.
    In the medium term, commodity-importing developing countries will face the challenge of maintaining fiscal balance while trying to cope with the impact of higher food and fuel prices. UN 32- وعلى الأمد المتوسط، ستواجه البلدان النامية المستوردة للسلع الأساسية التحدي المتمثل في المحافظة على التوازن المالي مع محاولة التصدي للتأثير الناجم عن ارتفاع أسعار المواد الغذائية والطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more