The recent growth of social unrest, produced by a substantial rise in food and fuel prices, demonstrates the continued vulnerability of the country to exogenous economic shocks. | UN | وفي تصاعد الاضطرابات الاجتماعية مؤخرا نتيجة للزيادة الكبيرة في أسعار المواد الغذائية والوقود دلالة على أن البلد ما زال شديد التأثر بالصدمات الاقتصادية الخارجية. |
This is likely to have a negative effect on the cholera prevention efforts and other daunting challenges facing Haiti, such as the soaring prices of food and fuel. | UN | ومن المرجح أن يكون لهذا أثر سلبي على جهود الوقاية من الكوليرا وغيرها من التحديات الجسام التي تواجه هايتي، مثل ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود. |
The positive annual growth rate occurred despite the price increase in food and fuel. | UN | وتحقق معدل نمو سنوي إيجابي على الرغم من ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود. |
Headline inflation, measured by the consumer price index, rose to 12.1 per cent in 2010 and 8.9 per cent in 2011, as food and fuel prices soared. | UN | وارتفع معدّل التضخم الرئيسي، المقاس بالرقم القياسي لأسعار الاستهلاك، إلى 12.1 في المائة في عام 2010 و 8.9 في المائة في عام 2011 في ظل الارتفاع الشديد لأسعار المواد الغذائية والوقود. |
Furthermore, the continued rise in food and fuel prices contributed to the deterioration of the living conditions of large segments of the population, thereby constituting a potential threat to the stability of the States concerned. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن استمرار ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود قد ساهم في تدهور الأوضاع المعيشية لقطاعات كبيرة من السكان، مما يشكل تهديدا محتملا للاستقرار في الدول المعنية. |
Downside risks still abound, as many countries remain vulnerable to the recent surge in food and fuel prices. | UN | ولا تزال مخاطر هبوط معدلات النمو كثيرة، نظراً إلى أن العديد من البلدان لا يزال ضعيفا إزاء الطفرة الأخيرة في أسعار المواد الغذائية والوقود. |
Efforts have been made more difficult by higher and more volatile food and fuel prices, political conflict, and persistent underinvestment in agriculture, food and nutrition. | UN | فقد باتت الجهود مضنية أكثر بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود وازدياد تذبذبها، وبسبب النزاعات السياسية واستمرار نقص الاستثمار في الزراعة والغذاء والتغذية. |
Continent-wide, consumer price inflation rose to 8.4 per cent in 2011 from 7.7 per cent in 2010, sparked initially by higher food and fuel prices. | UN | ففي القارة بأسرها، ارتفع إلى 8.4 في المائة في عام 2011، مقابل 7.7 في المائة في عام 2010، معدل أسعار الاستهلاك التي ألهبها في البداية تضخم أسعار المواد الغذائية والوقود. |
Moreover, this deliberately imposed humanitarian crisis is only worsening with the globally rising food and fuel prices affecting the whole international community. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه الأزمة الإنسانية المفروضة عن عمد تزداد تفاقما مع الارتفاع العالمي في أسعار المواد الغذائية والوقود الذي يؤثر على المجتمع الدولي ككل. |
We have been able to draw on additional revenues to provide targeted investments in food and fuel to keep our poor afloat until a better day. | UN | وتمكنا من الاعتماد على مصادر دخل إضافية لتوفير استثمارات ذات أهداف محددة في المواد الغذائية والوقود من أجل الحفاظ على بقاء فقراءنا حتى غد أفضل. |
What progress had been achieved was threatened by dwindling ODA and the impact of climate change, rising food and fuel prices and the global financial crisis. | UN | وأضاف أن التقدُّم الذي تحقق يهدِّده تدنّي المعونة الإنمائية الرسمية وآثار تغيُّر المناخ وزيادة أسعار المواد الغذائية والوقود والأزمة المالية الدولية. |
The CANZ countries will continue to be part of the global framework to address rising food and fuel costs. | UN | وسوف تواصل بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا عملها بوصفها جزءا من إطار العمل لتناول مسألة ارتفاع تكاليف المواد الغذائية والوقود. |
On the issue of evidence, conventional wisdom suggests that both the food and fuel crises are caused by the following common factors: increasing demand and supply constraints. | UN | أما فيما يتعلق بمسألة الدليل، فإن الحكمة التقليدية تقول أن أزمتي المواد الغذائية والوقود قد سببتهما العوامل المشتركة التالية: زيادة الطلب وانكماش العرض. |
It confirmed President Karzai's nominees for new Ministers of Agriculture, Education and Interior, while exercising its no-confidence powers against the former Minister of Commerce and Industry, accused of connections with a cartel allegedly controlling food and fuel prices. | UN | ووافقت الجمعية على مرشّحِي الرئيس كرزاي كوزراء جدد للزراعة، والتعليم، والداخلية، في حين مارست سلطتها بحجب الثقة عن وزير التجارة والصناعة السابق، المتهم بإقامة صلات مع تكتُّل احتكاري يُزعَم أنه يسيطر على أسعار المواد الغذائية والوقود. |
The World Bank estimates that 130-155 million people were pushed into poverty in 2008 alone because of rising food and fuel prices. | UN | ويقدر البنك الدولي أن ما يتراوح بين 130 و 155 مليون شخص دفعوا إلى الفقر عام 2008 وحده بسبب ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود. |
But they also emphasized the absolute need to strengthen our efforts if we want to achieve the goals that we set ourselves by consensus in 2000, all the more since the rise in food and fuel prices and the slowing of the world economy that we have seen in recent months threaten our achievements. | UN | ولكن الاجتماعين أكدا أيضا الحاجة المطلقة لتعزيز جهودنا إذا ما أردنا تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا بتوافق الآراء في عام 2000، خاصة وأن ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود وتباطؤ الاقتصاد العالمي الذي شهدناه خلال الأشهر الماضية يهدد الإنجازات التي حققناها. |
MONUSCO was not involved in the planning of the operation. After it was launched, however, it provided food and fuel for FARDC soldiers, used its helicopters to deliver supplies and evacuated and treated wounded troops. | UN | فالبعثة لم تشترك في التخطيط للعملية؛ ولكن بعد انطلاقها، قامت بتوفير المواد الغذائية والوقود لجنود القوات المسلحة الكونغولية، واستخدمت طائراتها المروحية لإيصال الإمدادات وقامت بإجلاء الجنود الجرحى وعلاجهم. |
These include the return of food and fuel crises that are threatening hard-won development gains, sluggish recovery in the advanced economies and a deluge of short-term capital flows that in turn is leading to volatility in capital markets, the build-up of asset bubbles and the appreciation of exchange rates. | UN | ومن هذه التحديات عودة أزمة المواد الغذائية والوقود التي تهدد مكاسب التنمية التي كانت تحققت بشق الأنفس، وحدوث انتعاش بطيء في الاقتصادات المتقدمة، وطوفان من تدفقات رؤوس الأموال القصيرة الأجل التي تؤدي هي أيضا إلى حدوث تقلب في أسواق رأس المال، وتراكم في فقاعات الأصول وارتفاع في أسعار الصرف. |
In order to better uphold the human rights of women caregivers living in poverty, States should, inter alia, design tax systems to proactively promote an equal sharing of both paid and unpaid work between women and men, and implement food and fuel price stabilization policies. | UN | فمن أجل دعم أفضل لحقوق الإنسان لمقدّمات الرعاية الفقيرات، ينبغي للدول، في جملة أمور، أن تصمّم نظما ضريبية تشجّع استباقيا تقاسم الأعمال المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر بين المرأة والرجل بالتساوي، وتنفيذ سياسات لتثبيت أسعار المواد الغذائية والوقود. |
Continent-wide, consumer price inflation rose to 8.4 per cent in 2011 from 7.7 per cent in 2010, sparked initially by higher food and fuel prices. | UN | ففي القارة ككل، ارتفع معدّل تضخم أسعار السلع الأساسية إلى 8.4 في المائة في عام 2011، مقابل 7.7 في المائة في عام 2010، وكانت الشرارة الأولى لزيادة التضخم على هذا النحو هي ارتفاع أسعار المواد الغذائية والوقود. |