"المواد الكيميائية الزراعية" - Translation from Arabic to English

    • agricultural chemicals
        
    • agrochemicals
        
    • agro-chemicals
        
    • agrochemical
        
    • agricultural chemical
        
    Governments are also taking more proactive actions in limiting the use of hazardous agricultural chemicals in the region. UN وتقوم الحكومات أيضا بمزيد من الأعمال الاستباقية للحد من استخدام المواد الكيميائية الزراعية الخطرة في المنطقة.
    Local governments can restrict use of the agricultural chemicals causing water pollution. UN ويمكن للحكومات المحلية تقييد استخدام المواد الكيميائية الزراعية التي تسبب تلوث الماء.
    Mercury compounds in agricultural chemicals are prohibited. UN ويحظر استخدام الزئبق ومركباته في المواد الكيميائية الزراعية.
    For example, exposure to pesticides and other agrochemicals constitutes a major occupational hazard that may result in poisoning and death. UN والتعرض مثلاً لمبيدات الحشرات وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية يشكل خطراً مهنياً كبيراً قد يتسبب في التسمّم والموت.
    The quality of the inputs is satisfactory, 91 per cent of the beneficiaries indicating that agrochemicals and animal health supplies are of good quality. UN وتعد جودة المدخلات مرضية، حيث أشار ٩١ في المائة من المستفيدين إلى أن المواد الكيميائية الزراعية واللوازم الصحية الحيوانية ذات نوعية جيدة.
    The excessive use of agro-chemicals is causing water pollution and health hazards. UN كما أن الإفراط في استخدام المواد الكيميائية الزراعية يتسبب في تلوث المياه ويؤدي إلى مخاطر صحية.
    4. It has been observed that in some cases, best practices in agrochemical use are not being applied. UN 4 - يلاحظ في بعض الحالات عدم الالتزام بالممارسات الجيدة في مجال استخدام المواد الكيميائية الزراعية.
    In addition, many official fact sheets on the effects of agricultural chemicals were out of date. UN إضافة إلى ذلك، مضى الزمن على كثير من صحائف الوقائع الرسمية بشأن آثار المواد الكيميائية الزراعية.
    (vi) Minimize adverse effects from agricultural chemicals by use of integrated pest management; UN ' ٦ ' التقليل إلى أدنى حد من اﻵثار السلبية الناجمة عن المواد الكيميائية الزراعية عن طريق المكافحة المتكاملة لﻵفات؛
    Ill-conceived irrigation systems, irrational use of water, and misuse of agricultural chemicals, however, have resulted in land degradation and pollution of inland water bodies, groundwater and seawater. UN بيد أن اتباع نظم للري تتسم بسوء التخطيط وعدم ترشيد استخدام المياه وسوء استخدام المواد الكيميائية الزراعية أدى الى تدهور التربة وتلوث المسطحات المائية والمياه الجوفية والبحرية.
    Use of water on large farms can be controlled through appropriate user charges, and use of fertilizers and other agricultural chemicals through appropriate pricing. UN ويمكن التحكم في استخدام المياه في المزارع الكبيرة عن طريق فرض رسوم ملائمة على المستعملين، كما يمكن التحكم في استخدام اﻷسمدة وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية عن طريق التسعير الملائم.
    Pressure on forests to provide fuelwood and to expand agricultural development together with heavy use of agricultural chemicals also aggravate downstream pollution and sedimentation problems. UN والضغط الذي تتعرض له الغابات لتوفير خشب الوقود، والتوسع في التنمية الزراعية مع تعاظم استخدام المواد الكيميائية الزراعية يضاعفان أيضا من تفاقم التلوث والترسب عند منتهيات هذه اﻷنشطة.
    Pressure on forests to provide fuelwood and to expand agricultural development together with a high use of agricultural chemicals also aggravate downstream pollution and sedimentation problems. UN والضغط الذي تتعرض له الغابات لتوفير خشب الوقود، والتوسع في التنمية الزراعية مع زيادة استخدام المواد الكيميائية الزراعية يضاعفان أيضا من تفاقم التلوث والترسب عند منتهات هذه اﻷنشطة.
    The former causes degradation of water resources by agrochemicals. UN فتسبب الأولى تردي موارد المياه بواسطة المواد الكيميائية الزراعية.
    Moreover, advisory services are provided in promoting the environmentally friendly use of agrochemicals. UN وتوفر فضلا عن ذلك، خدمات استشارية من أجل ترويج استخدام المواد الكيميائية الزراعية على نحو غير ضار بالبيئة.
    Governments should lead the move away from conventional industrial agriculture, including the phasing out of input subsidy schemes for agrochemicals. UN وينبغي للحكومات أن تقود عملية التخلي عن الزراعة الصناعية التقليدية، ويشمل ذلك الإنهاء التدريجي لأنظمة دعم المدخلات من المواد الكيميائية الزراعية.
    Governments should lead the move away from conventional industrial agriculture, including the phasing out of input subsidy schemes for agrochemicals. UN وينبغي للحكومات أن تقود عملية التخلي عن الزراعة الصناعية التقليدية، ويشمل ذلك الإنهاء التدريجي لأنظمة دعم المدخلات من المواد الكيميائية الزراعية.
    8. To evaluate the environmental and health effects of the use of the new generation of agrochemicals; UN 8 - تقييم ما ينجم عن استخدام المواد الكيميائية الزراعية المستحدثة أخيرا من آثار في البيئة والصحة.
    A total of 666.5 tons of agrochemicals with a value of $4.8 million and $1.9 million worth of animal health supplies have been delivered. UN وقد تم توريد ما مجموعه ٦٦٦,٥ طنا من المواد الكيميائية الزراعية قيمتها ٤,٨ ملايين دولار ولوازم للصحة الحيوانية تبلغ قيمتها ١,٩ مليون دولار.
    This made possible the additional outputs comprising 48 fertilizer trade information issues and the issuance of special publications on agro-chemicals. UN وسمح ذلك بنواتج إضافية تتألف من ٤٨ عددا من نشرة معلومات عن تجارة اﻷسمدة، وأعداد خاصة لمنشورات عن المواد الكيميائية الزراعية.
    Reducing Dependence on POPs and other agro-chemicals in the Senegal and Niger River Basins through Integrated Production, Pest and Pollution Management UN تقليل الاعتماد على الملوثات العضوية الثابتة وغيرها من المواد الكيميائية الزراعية في حوض نهري السنغال والنيجر من خلال الإنتاج المتكامل، وإدارة الآفات والتلوث
    Furthermore, it said that Governments should avoid granting immunity from criminal liability to agrochemical companies under national law and prevent direct or indirect harassment and intimidation of scientists, farmers and human rights and environmental defenders. UN وينبغي للحكومات كذلك عدم منح أي حصانة من المسؤولية الجنائية لشركات المواد الكيميائية الزراعية في إطار القانون الوطني ومنع التحرش المباشر وغير المباشر بالعلماء والمزارعين والمدافعين عن حقوق الإنسان والبيئة، أو إرهابهم.
    In their evaluation, Jamaica considered that aldicarb was the most acutely toxic agricultural chemical being used in the country. UN رأت جامايكا، في التقييم الذي أجرته، أن الألديكارب كان أكثر المواد الكيميائية الزراعية المستخدمة في البلد شدة في السمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more