Rotary members pay teachers' salaries and provide materials for students who would otherwise have no access to education. | UN | ويدفع أعضاء الروتاري رواتب المدرسين ويقدمون المواد اللازمة للطلبة الذين لولا ذلك لما عرفوا طريقهم إلى التعليم؛ |
:: Created all materials for practical demonstrations and laboratory exercises. | UN | :: استحداث جميع المواد اللازمة للتجارب العملية والتمارين المختبرية. |
3A1 Buyer supplies substantial part of necessary materials Austria 1994 105 | UN | ٣ ألف ١ المشتري يورد جزءا كبيرا من المواد اللازمة |
It is essential, in my view, that we take steps to eliminate both access to and production of material for nuclear weapons. | UN | ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها. |
The materials required for the repair of leaking draft tubes have been procured and work is expected to commence soon. | UN | وتم شراء المواد اللازمة ﻹصلاح تسريب أنابيب السفط ومن المنتظر أن يبدأ العمل قريبا. |
Yet the blockade prevents the importation of materials needed to complete this project. | UN | غير أن الحصار يمنع استيراد المواد اللازمة لإنجاز هذا المشروع. |
Content development will include the creation of learning and communication materials to support deployment. | UN | ويشمل مجال تطوير المحتوى إيجاد المواد اللازمة للتعلم والتواصل من أجل دعم النشر. |
UNAMID has pre-positioned the materials necessary for the establishment of demobilization sites in North, South and West Darfur; however, the signatory parties have not yet finalized the arrangements to initiate the disarmament, demobilization and reintegration programme. | UN | وقامت العملية مسبقا بتحديد المواد اللازمة لإقامة مواقع التسريح في شمال دارفور وجنوبها وغربها؛ غير أنّ الأطراف الموقّعة لم تنته به من وضع التّرتيبات للشروع في تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
Its adverse effects were felt in the shortage of materials for the health and education sectors. | UN | وتتبدى آثاره الضارة في مجال توريد المواد اللازمة لقطاعي الصحة والتعليم. |
In many cases IAPSO successfully procured the necessary materials for elections on time by using the established agreements. | UN | وفي كثير من الحالات نجح المكتب في شراء المواد اللازمة للانتخابات في الموعد المحدد باستخدام الاتفاقات القائمة. |
materials for use by students and teachers were prepared by country teams. | UN | وتولت أفرقة قطرية اعداد المواد اللازمة لكي يستخدمها الطلاب والمعلمون. |
D. Component six: Coordinated development of materials for human rights education | UN | المكــون السـادس: تنسيق وضع المواد اللازمة للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان |
In order to meet minimum standards, teachers must be appropriately trained and monitored, and must receive necessary materials, support and supervision. | UN | ولكي يلبي المدرسون المعايير الدنيا، يجب أن يدرَّبوا ويراقبوا على النحو المناسب وأن توفَّر لهم المواد اللازمة والدعم والإشراف. |
3A1 Buyer supplies substantial part of necessary materials | UN | المشتري يورّد جزءا كبيرا من المواد اللازمة |
Efforts are ongoing to maintain sufficient material for workshops to reduce the vehicle waiting period | UN | وتتواصل الجهود للاحتفاظ بكمية كافية من المواد اللازمة للورش لتقليل فترة انتظار المركبات |
The collation of material for the catalogue will be a continuing work in progress during the duration of the work of the Study Group. | UN | وسيشكل تجميع المواد اللازمة للفهرس عملاً مستمراً يجري طوال فترة عمل الفريق الدراسي. |
The Panel finds that PIC incurred costs of KWD 1,439,937 for the materials required to restore its production units. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الشركة تكبدت تكاليف قدرها 937 439 1 ديناراً كويتياً عن المواد اللازمة لترميم وحداتها الإنتاجية. |
Operation of the power plant is impeded by the shortage of materials needed to maintain and repair vital equipment, resulting from the blockade. | UN | ويعيق نقص المواد اللازمة لصيانة وتصليح المعدات الحيوية، تشغيل محطة الطاقة الكهربائية، بسبب الحصار. |
There is an open door policy and persons only need to purchase materials to participate. | UN | ويُعمل بسياسة الباب المفتوح ولا يحتاج الأشخاص الذين يودون الالتحاق سوى شراء المواد اللازمة للمشاركة. |
Under article 3 CISG, contracts for the supply of goods to be manufactured or produced are to be considered sales contracts unless the party that ordered the goods undertook to supply a substantial part of the materials necessary for the manufacture or production of those goods. | UN | وبمقتضى المادة 3 من اتفاقية البيع، تُعتبر عقود توريد بضائع يُراد صنعها أو إنتاجها عقودَ بيوع، ما لم يتعهَّد الطرف الذي طلب تلك البضائع بتوريد جزء جوهري من المواد اللازمة لصنعها أو إنتاجها. |
Following the procurement of required materials in the first half of 1995, the shelter project is expected to be finished this year. | UN | وبعد أن تم توريد المواد اللازمة في النصف اﻷول من ٥٩٩١، من المتوقع أن يستكمل مشروع اﻹيواء في هذا العام. |
To provide the Secretary-General with briefing materials and to support him in the political aspects of his relations with Member States; | UN | توفير المواد اللازمة لعمليات اﻹحاطة التي يقوم بها اﻷمين العام ودعمه في الجوانب السياسية لعلاقاته مع الدول اﻷعضاء؛ |
All the voting material needed was distributed on time to the referendum centres. | UN | ووُزعت جميع المواد اللازمة للتصويت في الوقت المناسب على مراكز الاستفتاء. |
It therefore collected all material necessary for such a legal analysis. | UN | ومن ثم فقد جمعت كل المواد اللازمة لإجراء مثل هذا التحليل القانوني. |
On the practical level, the Register of Damage maintains constructive contacts with relevant Israeli authorities and, during the reporting period, it did not experience any problems with access, freedom of movements, security, delivery of needed materials or issuance of required visas. | UN | ومن الناحية العملية، ما زال سجل الأضرار يقيم اتصالات بناءة مع السلطات الإسرائيلية المختصة، وهو لم يواجه خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي مشاكل على صعيد الوصول أو حرية الحركة أو الأمن أو الحصول على المواد اللازمة أو إصدار التأشيرات المطلوبة. |
13. Some of the substances required for illicit drug manufacture that are listed in Tables I and II of the 1988 Convention have become especially difficult to obtain as a result of the implementation of the provisions of that Convention. | UN | ٣١ - أصبح الحصول على بعض المواد اللازمة للصنع غير المشروع للمخدرات، التي أدرجت في الجدولين اﻷول والثاني من اتفاقية سنة ٨٨٩١، أمرا بالغ الصعوبة نتيجة لتنفيذ أحكام تلك الاتفاقية. |
UNHCR took immediate action to remedy this problem by purchasing and distributing the necessary material. | UN | واتخذت المفوضية إجراءً عاجلاً لعلاج هذه المشكلة تمثَّل في شراء المواد اللازمة وتوزيعها. |