"المواد المحظورة" - Translation from Arabic to English

    • prohibited materials
        
    • prohibited items
        
    • embargoed material
        
    • proscribed items
        
    • embargoed materiel
        
    • items prohibited
        
    • proscribed materials
        
    • prohibited substances
        
    • prohibited material
        
    • illicit substances
        
    • proscribed material
        
    • contraband
        
    • banned material
        
    • those that are banned
        
    The Government of Mexico takes note of the obligation to replace the lists of prohibited materials for the relevant purposes. UN وتحيط حكومة المكسيك علما بالالتزام بالاستعاضة عن قوائم المواد المحظورة للأغراض ذات الصلة.
    Thus, the Israeli decision to limit the list of prohibited items was welcome, for it should enable more goods to be brought into Gaza, including building materials. UN وبالتالي يجري الترحيب بالقرار الإسرائيلي باختصار قائمة المواد المحظورة حيث يمكِّن هذا من جلب المزيد من البضائع إلى غزة، بما في ذلك مواد البناء.
    28. The participation of the Congolese authorities in monitoring flows of embargoed material would be of much assistance to the Group of Experts. UN 28 - وسيستفيد فريق الخبراء كثيراً إذا ما شاركت السلطات الكونغولية في رصد تدفق المواد المحظورة.
    Iraq must now provide solid evidence on the list of proscribed items involved and on their actual destruction. UN ويتحتم على العراق اﻵن أن يقدم دليلا قويا بشأن قائمة المواد المحظورة المعنية وبشأن تدميرها الفعلي.
    The company did not respond to the Group’s request for information on shipments of embargoed materiel other than arms. UN ولم ترد الشركة على استفسارات الفريق بشأن شحنات المواد المحظورة من غير الأسلحة.
    items prohibited pursuant to resolution 687 (1991) UN المواد المحظورة بموجب القرار 687
    The significance of this, and its consequences for Iraq's previous statements regarding unilateral destruction of proscribed materials, is discussed in paragraphs 21, 22 and 44 below. UN وترد في الفقرات ٢١ و ٢٢ و ٤٤ أدناه مناقشة ﻷهمية هذا اﻷمر وآثاره بالنسبة للبيانات العراقية السابقة المتعلقة بتدمير المواد المحظورة من طرف واحد.
    Finally, it is an organizational crisis, since we seem unable to confront the plagues of violence and the abuse of prohibited substances. UN وهي في نهاية اﻷمر أزمة تنظيمية، نظرا ﻷننا فيما يبدو غير قادرين على مواجهة وباء العنف وإساءة استعمال المواد المحظورة.
    This Act regulates the importation and exportation of all goods, including the prohibited materials under the NPT. UN ينظم هذا القانون عمليات استيراد وتصدير جميع السلع بما فيها المواد المحظورة بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The Act also enables the prohibition of the importation and exportation of the prohibited materials. UN كما يخول القانون حظر استيراد المواد المحظورة وتصديرها.
    The Act also enables the prohibition of the importation and exportation of the prohibited materials. UN كما يخول القانون حظر استيراد المواد المحظورة وتصديرها.
    In compliance with Security Council resolutions, the General Customs Administration is on permanent alert to prevent the import and export of prohibited items. UN وطبقا لأحكام قرارات مجلس الأمن، فإن الإدارة العامة للجمارك في حالة استنفار دائم لمنع استيراد أو تصدير المواد المحظورة.
    You are granted a special license on condition that the authorities are able to reach people who buy prohibited items easily. Open Subtitles لقد منحت رخصة بيع خاصة بشرط أن السلطات قادرة على الوصول بسهولة إلى الأشخاص الذين يشترون المواد المحظورة
    Because the Muthanna site had been used as both Iraq's main chemical weapons production facility and as a collection point for prohibited items awaiting destruction, a team was dispatched to the site to certify the successful completion of destruction operations. UN وبما أن موقع المثنى استُعمل في نفس الوقت كمرفق لﻹنتاج العراقي الرئيسي من اﻷسلحة الكيميائية وكنقطة لتجميع المواد المحظورة في انتظار تدميرها، أوفد فريق الى ذلك الموقع للتأكد من نجاح عمليات التدمير.
    175. The risk of embargoed material being smuggled into the Democratic Republic of the Congo remains high. UN 175 - وما زال خطر تهريب المواد المحظورة إلى داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية كبيرا.
    I. Transfers of embargoed material UN طاء - عمليات نقل المواد المحظورة
    Iraq was to yield possession to the Commission of all proscribed items mentioned above for destruction, removal or rendering harmless by the Commission. UN وطلب من العراق أن يتخلى للجنة الخاصة عن جميع المواد المحظورة المذكورة أعلاه لتدميرها أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    The Group wished to obtain clarification on the efficacy of the Ivorian Customs infrastructure and on the possible risks of embargoed materiel entering or leaving the territory of Côte d'Ivoire. UN وأعرب الفريق عن رغبته في الحصول على توضيحات بشأن فعالية الهياكل الأساسية الجمركية الإيفوارية والمخاطر المحتملة التي قد تترتب على إمكانية دخول المواد المحظورة إلى أراضي كوت ديفوار أو خروجها منها.
    Consequently, in addition to the items prohibited pursuant to resolution 687 (1991). Annex 3 lists items that are of use in peaceful nuclear activities, including research and development, which, although not prohibited under resolution 687 (1991), are prohibited under the additional strictures imposed by resolution 707 (1991). UN وبناء عليه، يورد المرفق 3، إضافة إلى المواد المحظورة بموجب القرار 687 (1991)، المواد التي تستخدم في الأنشطة النووية للأغراض السلمية، بما في ذلك البحث والاستحداث التي، وإن لم يحظرها القرار 687 (1991)، فإنها تُـعد محظورة بموجب القيود الإضافية التي فرضها القرار 707 (1991).
    An adequate sampling policy comprising environmental, background and investigation-related points at facilities used by Iraq for its biological weapons programme could have enhanced the chances of detecting proscribed materials at an earlier stage. UN وربما كان وضع سياسة عامة ملائمة في مجال أخذ العينات، تشمل جوانب البيئة والخلفية والجوانب المتصلة بالتحقيق في المرافق التي يستخدمها العراق في برنامجه للحرب البيولوجية، من شأنه أن يؤدي إلى تحسين فرص الكشف عن المواد المحظورة في مرحلة مبكرة.
    Action to require the proprietors of establishments frequented by juveniles for the purpose of consuming prohibited substances to post a prominent sign clearly stating what kinds of substances are prohibited to juveniles; UN - إلزام أصحاب المحلات التي يتردد عليها الأحداث لشراء المحظورات بوضع إعلان ظاهر للعيان يبين نوع المواد المحظورة على الأحداث.
    Agents in the Organized Crime Unit also check different websites in order to detect prohibited material. UN كما يتولى أفراد من وحدة مكافحة الجريمة المنظمة مراقبة مواقع مختلفة على شبكة الإنترنت من أجل اكتشاف المواد المحظورة.
    These include wide-area sampling, portable agent detectors and high-resolution trace analysis that enable minute traces of illicit substances to be detected and identified. UN ويشمل ذلك أخذ العينات من مساحات واسعة، والكاشفات المحمولة للعناصر الكيميائية، والتحليل الفائق القدرة للمواد النـزرة الذي يمكن عن طريقه الكشف عن الآثار الضئيلة للغاية المتخلفة عن المواد المحظورة وتحديد نوعها.
    Despite this behaviour, the Commission has accumulated information which reinforces its assessment that the concealment mechanism has been established for the purpose of hiding and protecting proscribed material. UN ورغم هذا السلوك، تراكمت لدى اللجنة معلومات تعزز التقييم الذي توصلت إليه ومفاده أن آلية اﻹخفاء أنشئت بغرض إخفاء وحماية المواد المحظورة.
    Many ports are being equipped with advanced scanners and remote sensing tools in order to detect contraband inside containers. UN 160- ويجري تجهيز الكثير من الموانئ بمعدات فحص متقدمة وأدوات استشعار عن بعد من أجل رصد المواد المحظورة داخل الحاويات.
    Possession of banned material had been made an offence, in an attempt to improve the effectiveness of the law in dealing with underground markets for extreme material. UN وأصبح امتلاك المواد المحظورة جرما بموجب هذا القانون، سعيا الى تحسين فعالية القانون في التصدي لﻷسواق السرية للمواد المتطرفة.
    15/30 Environmentally safe management of chemicals, in particular those that are banned and severely restricted, in international trade UN ١٥/٣٠ اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية، لا سيما المواد المحظورة أو المقيدة بشدة، في التجارة الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more