The purchase and possession of child-pornography written materials or films, was also now punished severely. | UN | كما تخضع الآن عمليات شراء وحيازة المواد المكتوبة أو الأفلام الإباحية عن الأطفال لعقوبات شديدة. |
Where data according to gender is unavailable, written materials should state so explicitly. | UN | وحيثما لا تتوافر بيانات بحسب الانتماء الجنسي، ينبغي أن تنص المواد المكتوبة على ذلك صراحة. |
No flyers were produced owing to the extensive use of written materials related to the elections | UN | لم يتم إنتاج النشرات بسبب الإفراط في استعمال المواد المكتوبة المتصلة بالانتخابات |
It was suggested that the Commission's approach should focus on the actual practice of States rather than on written materials. | UN | واقترح أن يركز النهج الذي تتبعه اللجنة على الممارسة الفعلية للدول بدلا من التركيز على المواد المكتوبة. |
The same day, the police searched his house without a warrant and took away his personal computer and some written material from his apartment. | UN | وفي نفس اليوم، فتشت الشرطة منزله بدون مذكرة وأخذت جهاز حاسوبه الخاص وبعض المواد المكتوبة من شقته. |
Some of the reviewed written materials are referred to in the text. | UN | ويُشار في هذا النص إلى بعض المواد المكتوبة التي استعرضت. |
With respect to methodology, Israel advocated focusing on actual practice rather than written materials. | UN | وفيما يتعلق بالمنهجية، تدعو إسرائيل إلى التركيز على الممارسات الراهنة لا على المواد المكتوبة. |
Because printing press technology enabled mass reproduction of written materials, those laws originally related to the reprinting of books and sheet music. | UN | ونظراً لأن تكنولوجيا المطابع أتاحت استنساخ المواد المكتوبة على نطاق واسع، فكانت تلك القوانين تتعلق أصلاً بإعادة طباعة الكتب والنوتات الموسيقية. |
Mr. O'Flaherty noted that one State party, Japan, had challenged the Committee's concerns about restrictions on door-to-door canvassing and the number and type of written materials which could be distributed during election campaigns. | UN | 18- السيد أوفلاهرتي ذكر أن دولة طرفاً، هي اليابان، قد اعترضت على قلق اللجنة حيال فرض قيود على استطلاع الرأي من منزل إلى آخر وعدد ونوع المواد المكتوبة التي قد توزع أثناء الحملات الانتخابية. |
In reply to points raised by Mr. BUERGENTHAL and Mr. LALLAH, he said that the written materials submitted by NGOs would be distributed to all the members of the Committee. | UN | وردﱠاً على نقاط أثارها السيد بورغنتال والسيد لالاه، قال إن المواد المكتوبة المقدمة من المنظمات غير الحكومية ستوزﱠع على جميع أعضاء اللجنة. |
The Committee welcomes the constructive dialogue with the delegation and the frank and forthright replies furnished by the delegation to the issues raised by the Committee, including the written materials provided. | UN | وترحب اللجنة بالحوار البناء الذي دار مع الوفد والردود الصريحة والمباشرة التي قدمها الوفد رداً على المسائل التي أثارتها اللجنة، بما في ذلك المواد المكتوبة الموفرة. |
Objective: The efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation. | UN | الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية. |
In 1994, the production of written materials included 16 modules and guides on subjects such as protection, voluntary repatriation, security and radio communications. | UN | ففي عام ٤٩٩١ شمل انتاج المواد المكتوبة ٦١ ملزمة وكتيبات ارشادية بشأن مواضيع مثل الحماية، والعودة الطوعية إلى الوطن، واﻷمن، والاتصالات اللاسلكية. |
As Government programmes aim to combat illiteracy, written materials in Tetum will become even more important and would especially enhance women's access to information. | UN | وحيث أن البرامج الحكومية تهدف إلى مكافحة الأمية، فستصبح المواد المكتوبة بلغة تيتوم أكثر أهمية، وسيكون من شأنها أن تعزز إطلاع النساء بصفة خاصة على المعلومات. |
6.15 The objective of this subprogramme is the efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation. | UN | 6-15 هدف هذا البرنامج الفرعي هو إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بما يعكس نوعية عالية من التحرير والترجمة التحريرية. |
6.15 The objective of this subprogramme is the efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation. | UN | 6-15 هدف هذا البرنامج الفرعي هو إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بما يعكس نوعية عالية من التحرير والترجمة التحريرية. |
Objective: Efficient and timely issuance of documentation and other written materials reflecting high-quality editing and translation to meet the requirements of intergovernmental organs and expert bodies and users in departments and offices of the Secretariat. | UN | الهدف: إصدار الوثائق وغيرها من المواد المكتوبة بصورة فعالة وفي الوقت المناسب بما يعكس نوعية جيدة من التحرير والترجمة التحريرية لتلبية احتياجات الأجهزة الحكومية الدولية وهيئات الخبراء والمستخدمين في الإدارات أو المكاتب التابعة للأمانة العامة. |
Such precautions would include, but are not limited to ensuring that the use of explosive ordnance is in accordance with military doctrine, the broadcast of warnings through mass media or other means and the distribution of leaflets or other written materials prior to or immediately after the use of explosive ordnance. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الاحتياطات، على سبيل الذكر لا الحصر، ضمان أن يكون استخدام الذخائر المتفجرة وفقاً للمبادئ العسكرية، وإذاعة الإنذارات من خلال وسائل الإعلام أو غيرها من الوسائل، وتوزيع المنشورات أو غيرها من المواد المكتوبة قبل استخدام الذخائر المتفجرة أو بعده مباشرة. |
For that reason, the written material supplied during each session was very helpful. | UN | ولهذا السبب كانت المواد المكتوبة التي قُدمت في كل جلسة مفيدة جدا. |
Document reviews of written material, tape recordings, films and videos | UN | توثيق استعراض المواد المكتوبة والتسجيلات على اﻷشرطة واﻷفلام وشرائط الفيديو |
The impact of written material was reduced as a result of low literacy rates throughout the country; local radio and television facilities were old, in bad repair and had limited range. | UN | فقد قل تأثير المواد المكتوبة نتيجة لانخفاض معدلات اﻹلمام بالقراءة والكتابة في كافة أرجاء البلد وﻷن مرافق اﻹذاعة والتلفزيون المحلية كانت قديمة وفي حالة سيئة وذات مدى محدود. |