"المواد النووية الموجودة" - Translation from Arabic to English

    • nuclear material
        
    • nuclear materials located
        
    • the nuclear materials
        
    Article 3 Obligation of a State to take appropriate steps to ensure the protection of nuclear material on board a vessel flying the flag of that State. UN المادة 3: تلتزم الدولة باتخاذ التدابير المناسبة لضمان حماية المواد النووية الموجودة على متن سفينة ترفع علم تلك الدولة
    Therefore, we cannot conclude that all nuclear material in the country is in peaceful activities. UN وبالتالي، لا يمكننا استنتاج أن جميع المواد النووية الموجودة في البلد مكرّس للأنشطة السلمية.
    An important development to be noted is that the inspectors were able to perform, for the first time, a physical inventory verification of the nuclear material at the fuel-rod fabrication plant. UN ومن التطورات الهامة التي تجدر الاشارة اليها أن المفتشين تمكنوا ﻷول مرة من اجراء جرد مادي من أجل التحقق من المواد النووية الموجودة في مصنع انتاج قضبان الوقود.
    The United States also would like to thank the IAEA for its devoted efforts to ensure the safeguarding of the world's nuclear material. UN كما تود الولايات المتحدة أن تشكر الوكالة علــى جهودها المتفانية لكفالة حماية المواد النووية الموجودة في العالم.
    The meeting of 3rd working group of Georgian-Abkhaz Coordinating Council which concerns the issue of nuclear materials located in the base of Sukhumi Physical-Technical Institute will be held in the nearest future. UN - الأبخازي المعني بمسألة المواد النووية الموجودة في المعهد الفيزيائي التقني في قاعدة سوخومي.
    The enormous quantities of nuclear material that exist in the world today and the increasing difficulty of detecting the clandestine development of nuclear weapons underscore the need to redouble efforts to strengthen safeguards against proliferation. UN إن الكميات الهائلة من المواد النووية الموجودة في عالم اليوم، والصعوبة المتزايدة في الكشف عن التطوير السري لﻷسلحة النووية، تؤكدان على الحاجة إلى مضاعفة الجهود من أجل تعزيز ضمانات عدم الانتشار.
    42. On 15-16 February 2011, the Agency conducted an inspection at the Bushehr Nuclear Power Plant (BNPP) and has verified the nuclear material present in the facility. UN 42 - في 15 و 16 شباط/فبراير 2011، أجرت الوكالة عملية تفتيش في محطة بوشهر للقوى النووية وتحققت من المواد النووية الموجودة في المرفق.
    We are also concerned about the risk that despite strenuous efforts by the nuclear-weapon States and others, vast amounts of nuclear material worldwide remain susceptible to theft and diversion. UN وما يشغلنا أيضاً هو احتمال سرقة كميات هائلة من المواد النووية الموجودة في جميع أنحاء العالم، أو تحويلها عن غاياتها، رغم الجهود الحثيثة التي تبذلها الدول الحائزة للأسلحة النووية وغيرها.
    These safeguards are implemented by the European Commission, which is tasked under the Treaty with satisfying itself that nuclear material in the Community is not diverted from declared uses. UN وهذه الضمانات تنفذها المفوضية الأوروبية المكلفة بموجب المعاهدة بالتأكد من عدم انحراف المواد النووية الموجودة لدى الجماعة عن استخداماتها المعلنة.
    Ireland has no nuclear power stations, no plans to develop one, no research reactors, no nuclear research programmes and, other than the nuclear material held at the two sites referred to above, no fissile material. UN وليست لدى أيرلندا محطات للطاقة النووية ولا خطط لتطوير محطات ولا مفاعلات بحوث أو برامج بحوث نووية، وخلاف المواد النووية الموجودة بالموقعين المشار إليهما أعلاه، لا توجد أي مواد انشطارية.
    States must make extensive declarations regarding their nuclear activities at safeguarded facilities and report at specified periods on their nuclear material inventories and flows. UN ويتعين على الدول الإدلاء بتصريحات مسهبة فيما يتعلق بأنشطتها النووية في المنشآت الخاضعة للضمانات وتقديم تقارير في فترات محددة عن قوائم جرد المواد النووية الموجودة في حوزتها وعن تدفقات هذه المواد.
    Transparency can also help confirm that nuclear material in weapons removed from deployment by arms reduction is not being recycled into new warheads. UN كما أن الشفافية يمكن أن تساعد على التثبت من أن المواد النووية الموجودة في الأسلحة التي يتم سحبها نتيجة تخفيض الأسلحة لا يجري إعادة تدويرها لتحويلها إلى رؤوس حربية جديدة.
    States must make extensive declarations regarding their nuclear activities at safeguarded facilities and report at specified periods on their nuclear material inventories and flows. UN ويتعين على الدول الإدلاء بتصريحات مسهبة فيما يتعلق بأنشطتها النووية في المنشآت الخاضعة للضمانات وتقديم تقارير في فترات محددة عن قوائم جرد المواد النووية الموجودة في حوزتها وعن تدفقات هذه المواد.
    19. All the nuclear material Peru possesses is covered under the Safeguards Agreement between IAEA and Peru, which entered into force on 1 August 1979. UN 19 - تخضع جميع المواد النووية الموجودة بحوزة بيرو لاتفاق الضمانات الذي أبرمته مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية والذي دخل حيز النفاذ في 1 آب/أغسطس 1979.
    Owing to a lack of access to information and to sites, we continue to be unable to verify that the Democratic People's Republic of Korea has made a complete and correct declaration of its nuclear material that is subject to Agency safeguards under its NPT safeguards agreement. UN ونتيجة للافتقار إلى الحصول على المعلومات ودخول المواقع، نظل غير قادرين على التحقق من أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية قد أعلنت بصورة كاملة وصحيحة عن المواد النووية الموجودة لديها والتي تخضع لضمانات الوكالة بموجب اتفاق الضمانات التابع لمعاهدة عدم الانتشار.
    To proceed without these measures the Agency stated, would be a serious violation of the Safeguards Agreement and would maintain the uncertainty that now exists about the amount of nuclear material that exists in the Democratic People's Republic of Korea. UN وذكرت الوكالة أن الاستمرار في تلك العملية دون اتخاذ تلك التدابير يعد خرقا جسيما لاتفاق الضمانات ويُبقي على الشكوك التي تحوم حاليا حول كمية المواد النووية الموجودة في حوزة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Since the Republic of Uzbekistan joined the IAEA Safeguards Agreement, it has done much to improve the accounting for and control of nuclear material at nuclear installations, the latest international experience is being used and a system has been set up for nuclear material accounting and control; UN :: نُفذت في جمهورية أوزبكستان، خلال الفترة السابقة التي أعقبت الانضمام إلى اتفاق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أعمال كبيرة في مجال تحديث تدابير رصد ومراقبة المواد النووية الموجودة داخل المنشآت النووية، وأُجريت تجربة متقدمة على الصعيد الدولي، وأقيم نظام لحساب وتقييد المواد النووية ومراقبتها؛
    39. On 15-16 April 2011, the Agency conducted a PIV at the Bushehr Nuclear Power Plant (BNPP), during which it verified all nuclear material present and confirmed that the loading of the fuel assemblies into the core had been completed. UN 39 - فى 15-16 نيسان/أبريل 2011، أجرت الوكالة عملية تحقُّق من الرصيد المادي في محطة بوشهر للقوى النووية تحقَّقت خلالها من جميع المواد النووية الموجودة وأكدت أنه تم الانتهاء من تحميل الوقود في داخل قلب المفاعل.
    For IAEA to be able to draw a safeguards conclusion that all nuclear material in a NNWS is in peaceful activities, the State needs to have both a CSA and an AP in force, and IAEA must have been able to conduct all necessary verification and evaluation activities. UN ومن أجل أن تكون الوكالة قادرة على التوصّل إلى استنتاج رقابي يفيد بأن جميع المواد النووية الموجودة في دولة غير حائزة لأسلحة نووية تستخدم في أنشطة سلمية، يلزم أن يكون لدى الدولة اتفاق ضمانات شاملة وبروتوكول إضافي نافذان؛ ويجب أن تكون الوكالة قد تمكنت من القيام بجميع ما يلزم من أنشطة التحقق والتقييم.
    Pursuant to Iraq's safeguards agreement with IAEA in connection with the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the Agency performed a physical inventory verification of the nuclear materials located at Tuwaitha from 19 to 22 November 2006. UN وعملاً باتفاق الضمانات المبرم بين العراق والوكالة وفقاً لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أجرت الوكالة جردا فعليا للتحقق من المواد النووية الموجودة في التويثة خلال الفترة من 19 إلى 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    On completion of those inspections, IAEA receives regular accounts of the nuclear materials present and of their movement transfer within the country. UN وعند الانتهاء من عمليات التفتيش تلك، تتلقى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقارير منتظمة عن المواد النووية الموجودة وعن حركة نقلها داخل البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more