"المواد الهيدروكربونية" - Translation from Arabic to English

    • hydrocarbons
        
    • hydrocarbon
        
    • recouverts
        
    I wish to reassure our Turkish Cypriot compatriots that, regardless of the circumstances, they would benefit from the possible discovery and extraction of hydrocarbons. UN وأود أن أطمئن إخواننا القبارصة الأتراك أنهم سيستفيدون، رغم الظروف، من احتمال اكتشاف المواد الهيدروكربونية واستخراجها.
    The economy should not rely solely on hydrocarbons; it must be diversified. UN :: ينبغي ألا يعتمد الاقتصاد على المواد الهيدروكربونية وحدها؛ بل يجب تنويعه.
    The United Kingdom supports the Falkland Islands Government in its wish to develop its hydrocarbons sector. UN وتؤيد المملكة المتحدة رغبة حكومة جزر فوكلاند في تطوير قطاع المواد الهيدروكربونية.
    It observed that the loss of hydrocarbon income has caused an extensive deterioration in the fiscal and external accounts. UN ولاحظت البعثة أن فقدان الدخل من بيع المواد الهيدروكربونية أدى إلى تدهور كبير في الحسابات المالية والخارجية.
    Expanding " Local Content " in the Development of the hydrocarbon Sector UN توسيع نطاق " المحتوى المحلي " في تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية
    F. Oil 29. The seventh meeting of the South-West Atlantic hydrocarbons Commission was held in Buenos Aires on 22 July 1999. UN 29- عقد الاجتماع السابع للجنة المواد الهيدروكربونية في جنوب غرب المحيط الأطلسي في بوينس آيرس يوم 22 تموز/يوليه 1999.
    In this sense, projects on the impact of the hydrocarbons exploration and exploitation on the marine living resources in the South-West Atlantic and on detection and tracking of floating icebergs were considered. UN ولهذا الغرض، نُظر في مشاريع بشأن اﻵثار الناشئة عن استكشاف المواد الهيدروكربونية واستغلالها على الموارد البحرية الحية في جنوب غرب المحيط اﻷطلسي وبشأن الكشف عن جبال الجليد العائمة وتعقبها.
    The departmental governments, municipalities and universities are receiving more resources from the direct tax on hydrocarbons. UN وتحصل المقاطعات والبلديات والجامعات على مزيد من الموارد من الضريبة المباشرة على المواد الهيدروكربونية.
    (iii) resuming Libyan production and sale of hydrocarbons; UN ' 3` استئناف ليبيا لإنتاج المواد الهيدروكربونية وبيعها؛
    (iii) resuming Libyan production and sale of hydrocarbons; UN ' 3` استئناف ليبيا لإنتاج المواد الهيدروكربونية وبيعها؛
    (iii) Resuming Libyan production and sale of hydrocarbons; UN ' 3` استئناف ليبيا لإنتاج المواد الهيدروكربونية وبيعها؛
    Let me start by expressing how satisfied I am that the Argentine and British Governments have managed to reach an understanding on hydrocarbons in the south-west Atlantic. UN دعوني أبدأ باﻹعراب عن مدى شعوري بالرضا لنجاح حكومتي اﻷرجنتين وبريطانيا في التوصل إلى تفاهم بشأن المواد الهيدروكربونية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي.
    The benefits to be received shall be related to the exploration areas of the volumes of hydrocarbons produced. UN وستتصل الفوائـد المجنية بمناطق التنقيب عن كميات المواد الهيدروكربونية المنتجة.
    The ratios of hydrocarbons and nitrous oxides matches the ratios that we found in Dr. Holloway's scuba tank. Open Subtitles نسب المواد الهيدروكربونية وأكاسيد النيتروجين تطابق النسب التي وجدناها في أنبوب غطس الدكتور هالوي
    Assistance to Nicaragua is assisting the National Energy Institute in the use of hydrocarbons with attention to environmental regulation. UN أما العون المقدم إلى معهد الطاقة الوطني في نيكاراغوا فإنه يساعده في استخدام المواد الهيدروكربونية مع إيلاء الاهتمام للنظام البيئي.
    The supply of hydrocarbons for electricity generation and the possibility of privatizing some services in the electricity subsector and of standardizing specifications for petroleum by-products were also examined. UN ودرست أيضا إمدادات المواد الهيدروكربونية ﻷغراض توليد الكهرباء، وإمكانية خصخصة بعض الخدمات في قطاع الكهرباء الفرعي، وإمكانية توحيد مواصفات منتجات النفط الثانوية.
    Many participants at the meeting noted that the development of a hydrocarbon sector has caused tremendous damage to the local environment. UN لاحظ عدد كبير من المشاركين في الاجتماع أن تنمية قطاع المواد الهيدروكربونية قد ألحق ضررا بليغا بالبيئة المحلية.
    Equatorial Guinea, Chad and Mauritania are planning to use their income from hydrocarbon exports effectively, for poverty reduction and overall development programmes. UN وتعتزم تشاد وغينيا الاستوائية وموريتانيا استخدام دخلها من تصدير المواد الهيدروكربونية استخداما فعالا لأغراض برامج الحد من الفقر والتنمية عموما.
    These world-market outlets for Caspian Sea hydrocarbon resources should not only foster regional cooperation, but could also lead to the development of new and diversified energy-supply patterns and chains in the region. UN وتسويق هذه المواد الهيدروكربونية لمنطقة بحر قزوين من شأنه أن يفيد التعاون الإقليمي، وأن يؤدي إلى استحداث هياكل جديدة من هياكل العرض، وأن ينوّع مسارات توفير الطاقة في المنطقة.
    The resources generated by nationalization of the hydrocarbon industry had funded significant advances in health care, education, housing, employment and infrastructure. UN وقد أسهمت الموارد المتأتية من تأميم صناعة المواد الهيدروكربونية في تمويل تطورات ملموسة في مجال الرعاية الصحية والتعليم والإسكان والعمالة والهياكل الأساسية.
    62. Economic growth due to the rapid restoration of hydrocarbon production supported the recovery of economic activity in many areas and allowed an enlargement of the State budget. UN 62 - ساعد النمو الاقتصادي الناجم عن العودة سريعا إلى إنتاج المواد الهيدروكربونية على انتعاش النشاط الاقتصادي في مجالات عدة، وأتاح زيادة في ميزانية الدولة.
    Les vestiges de l'époque antique (phénicienne, hellénistique et romaine) situés en contrebas du tell, sont également recouverts de la même nappe d'hydrocarbure. " UN كذلك فإن آثار الحقبة القديمة (الفينيقية والهيلينية والرومانية) الواقعة قبالة هذه، مغطاة هي الأخرى بنفس الطبقة من المواد الهيدروكربونية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more