"المواد اﻹنشطارية" - Translation from Arabic to English

    • fissile material
        
    • fissile materials
        
    • fissionable materials
        
    • fissionable material
        
    • fissile-material
        
    Some delegations expressed the view that this mandate would permit consideration in the Committee only of the future production of fissile material. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن هذه الولاية ستسمح بالنظر في اللجنة في انتاج المواد اﻹنشطارية في المستقبل فقط.
    These two items are a “cut—off” of fissile material for nuclear weapons and a ban on anti—personnel mines. UN وهذان البندان هما وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية لصنع اﻷسلحة النووية، وفرض حظر على اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    The benefits which a fissile material cut-off treaty will bring to the international community are well known but nevertheless worth repeating. UN أما الفوائد التي تتأتى للمجتمع الدولي من معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية فمعروفة جيدا ومع ذلك يجدر تكرارها.
    Pakistan has accepted this consensus on fissile materials for many years. UN وقد قبلت باكستان توافق اﻵراء بشأن المواد اﻹنشطارية سنوات عديدة.
    The next priority on the disarmament agenda must be a comprehensive agreement banning the production of fissile materials for weapons purposes. UN ويجب أن تكون اﻷولوية التالية في جدول أعمال نزع السلاح إبرام اتفاق شامل يحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض اﻷسلحة.
    Draft decision on the reestablishment of an ad hoc committee to negotiate a treaty banning the production of fissile material UN مشروع مقرر بشأن إعادة إنشاء لجنة مخصصة للتفاوض على معاهدة لحظر انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
    As we have stated earlier, Finland places special importance on starting negotiations on the fissile material cut—off treaty. UN وكما ذكرنا آنفا، فإن فنلندا تعلق أهمية خاصة على بدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية.
    A cut—off agreement is an important means of reducing the availability of fissile material. UN واتفاق الخفض وسيلة هامة لتخفيض إمكانية الحصول على المواد اﻹنشطارية.
    It is also important to work towards greater openness regarding the stocks of fissile material held by nuclear Powers. UN ومن المهم أيضاً العمل تجاه مزيد من الانفتاح بشأن مخزونات المواد اﻹنشطارية التي تحتفظ بها القوى الحائزة لﻷسلحة النووية.
    The cutting off of fissile material is one such item. UN ووقف إنتاج المواد اﻹنشطارية واحد من هذه البنود.
    A cut—off agreement is an important means of reducing the availability of fissile material. UN إن اتفاقاً بوقف انتاج هذه المواد يمثل أداة هامة لتقليل إتاحة المواد اﻹنشطارية.
    It is inconceivable to permit fissile materials to be manufactured while nuclear tests are being banned and existing fissile material is being destroyed. UN فمن غير المتصور السماح بصنع المواد اﻹنشطارية بينما يجري حظر التجارب النووية وتدمير المواد اﻹنشطارية القائمة.
    For us, fissile material cut-off is in this context. UN وبالنسبة إلينا، تقع مسألة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية في هذا اﻹطار.
    For us, we agree that a fissile material cut—off treaty can be a very useful step. UN ونوافق على أن معاهدة وقف انتاج المواد اﻹنشطارية قد تشكل، في نظرنا، خطوة مفيدة للغاية.
    The fissile material cut—off treaty and anti—personnel landmines do. UN ومعاهدة وقف إنتاج المواد اﻹنشطارية واﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد تشكل العمل ذا اﻷولوية بالنسبة للمؤتمر.
    Prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN حظر انتاج المواد اﻹنشطارية المستخدمة في اﻷسلحة النووية أو النبائط النووية المتفجرة اﻷخرى
    Indeed, the contours of a convention on a fissile material cut-off are already discernible. UN وفي الواقع أن الخطوط العريضة لاتفاقية بشأن وقف توريد المواد اﻹنشطارية قد باتت ظاهرة.
    Similarly, there should be a cut-off in the production and stockpiling of fissile materials for weapons use. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    Under the concentrated programme, we could establish two ad hoc committees, one on nuclear disarmament and the other on a fissile materials ban. UN في إطار البرنامج المركز يمكن إنشاء لجنتين مخصصتين، لجنة بشأن نزع السلاح النووي وأخرى بشأن حظر المواد اﻹنشطارية.
    The issue of a ban on the production of fissile materials is another case in point. UN أما موضوع حظر إنتاج المواد اﻹنشطارية فهو يعد مثلاً آخر.
    To freeze the existing asymmetries in the level of fissionable materials will have significant consequences for the security of some States. UN فتجميد عدم التوازن الحالي في مستوى المواد اﻹنشطارية ستكون له عواقب هامة بالنسبة ﻷمن بعض الدول.
    In the same vein, as the Chairman has informed us, the work done by the Conference on Disarmament in negotiating a treaty on the prohibition of the production of fissionable material for weapons or other nuclear explosive devices should be moved forward. UN وعلى نفس المنوال، كما أبلغنا الرئيس، فإن العمل الذي قام به مؤتمر نزع السلاح في التفاوض بشأن معاهدة خاصة بحظر إنتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووي اﻷخرى ينبغي أن يدفع به إلى اﻷمام.
    That is why we have a strong policy as regards non-proliferation and are trying to consolidate our own non-nuclear-weapon status, to prevent any attempts to use Belarus as a transit territory for fissile-material smuggling. UN وهذا هو السبب وراء موقفنا السياسي القوي من عدم الانتشار، ومحاولتنا تدعيم مركزنا كدولة غير حائزة لﻷسلحة النووية، حتى نمنع أية محاولات لاستخدام بيلاروس كأرض للمرور العابر لتهريب المواد اﻹنشطارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more