"المواد بشأن المنع" - Translation from Arabic to English

    • articles on prevention
        
    It was argued that the completion, at the Commission’s last session, of the first reading of the draft articles on prevention was evidence of the wisdom of that approach. UN وذكر أن الانتهاء في الدورة اﻷخيرة للجنة من القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن المنع دليل على الحكمة في اتباع ذلك النهج.
    The former consideration is already addressed by the draft articles on prevention. UN والعنصر الأول تتناوله بالفعل مشاريع المواد بشأن المنع.
    The former consideration is already addressed by the draft articles on prevention. UN والعنصر الأول تتناوله بالفعل مشاريع المواد بشأن المنع.
    Noting further that several draft articles on prevention had been provisionally adopted by the Commission, the Working Group recommended the completion of the first reading of the draft articles on prevention in the next few years. UN ولاحظ الفريق العامل أيضا أن لجنة القانون الدولي قد اعتمدت مؤقتا عدة مشاريع مواد بشأن المنع، فأوصى بإنجاز القراءة اﻷولى لمشاريع المواد بشأن المنع في السنوات القليلة القادمة.
    Moreover, the Sixth Committee was favourably disposed towards the consideration of the topic, viewing it as a logical follow-up to the draft articles on prevention as well as to the topic on State responsibility. UN وبالإضافة إلى ذلك أبدت اللجنة السادسة استعدادها للنظر في الموضوع، معتبرة إياه متابعة منطقية لمشروع المواد بشأن المنع وأيضاً لموضوع مسؤولية الدول.
    11. It was noted that the Working Group of the Commission had made significant progress on that topic in 1996, which had resulted in a set of draft articles on prevention. UN ١١ - ولوحظ أن الفريق العامل التابع للجنة قد أحرز تقدما ملموسا بشأن ذلك الموضوع في عام ١٩٩٦، انبثقت عنه مجموعة من مشاريع المواد بشأن المنع.
    While the draft articles on prevention had addressed the first objective and, partially, the second objective, the challenge for the Commission was to address the remaining elements of the policy. UN 170- وفي حين أن مشاريع المواد بشأن المنع كانت قد تطرقت إلى الهدف الأول و، بشكل جزئي، للهدف الثاني، كان تحدي اللجنة يتمثل في معالجة العناصر المتبقية من السياسة العامة.
    Concerning the threshold of liability there was broad support for maintaining the same threshold of " significant harm " as in the draft articles on prevention. UN 189- وفيما يتعلق بالحد الأدنى للمسؤولية، كان هناك تأييد واسع للإبقاء على نفس الحد الأدنى ل " الضرر ذي الشأن " ، كما هو الحال في مشروع المواد بشأن المنع.
    (3) Scope of topic similar to draft articles on prevention (paragraph 174, subparagraph (c) (3) above) UN (3) ينبغي أن يكون نطاق الموضوع شبيهاً بمشروع المواد بشأن المنع (الفقرة 174، الفقرة الفرعية (ج)(3) أعلاه)
    The threshold of liability should be the same as that used in the draft articles on prevention, namely " significant harm " . UN وأضاف أنه يجب أن يكون الحد الأدنى للمسؤولية هو نفسه الوارد في مشاريع المواد بشأن " المنع " ، أي " الضرر الكبير " .
    (c) The scope of the topic for the purpose of the present scheme of allocation should be the same as the one adopted for the draft articles on prevention. UN (ج) ينبغي أن يكون نطاق هذا النظام وغرضه مشابهين للنطاق والغرض المعتمدين لمشروع المواد بشأن المنع.
    105. Some delegations registered their expectation that the regime governing liability and compensation aspects of the topic would be cast as draft articles matching the draft articles on prevention. UN 105 - وسجلت بعض الوفود توقعها أن النظام الذي يحكم المسؤولية وجوانب التعويض في الموضوع سيصاغ في مشاريع مواد مماثلة لمشاريع المواد بشأن المنع.
    It may be recalled that article 16 of the draft articles on prevention provides for a similar obligation for States in respect of the claims which may arise during the phase of prevention, a phase in which States are obliged to manage the risk involved in the hazardous activities with all due diligence. UN ويجدر التذكير بأن المادة 16 من مشروع المواد بشأن المنع تنص على إلزام مماثل بالنسبة إلى الدول فيما يخص المطالبات التي قد تنشأ فيها مرحلة المنع وهي المرحلة التي تكون فيها الدول ملزمة بمعالجة الخطر الذي تنطوي عليه الأنشطة الخطرة ببذل العناية اللازمة.
    The latter part of the paragraph reads " its territory or otherwise under its jurisdiction or control " and the terminology is the same as used in paragraph 1 (a) of article 6 of the draft articles on prevention. UN والجزء الأخير من الفقرة جاء فيه: " داخل إقليمها أو في أماكن تخضع على نحو آخر لولايتها أو سيطرتها " ، والمصطلحات المستخدمة هي نفس المصطلحات المستخدمة في الفقرة 1(أ) من المادة 6 من مشاريع المواد بشأن المنع.
    11. Mr. Rao (Special Rapporteur, International Law Commission), bringing to a close the discussion on international liability for injurious consequences arising out of acts not prohibited by international law, said that as Special Rapporteur, he had to work along the lines indicated by the Commission and the Committee, and thus to conclude the elaboration of draft articles on prevention. UN ١١ - السيد راو )المقرر الخاص، لجنة القانون الدولي(: تكلم في اختتام المناقشة بشأن المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي فقال إن عليه، بصفته المقرر الخاص، أن يعمل وفقا للخطوط التي تضعها لجنة القانون الدولي واللجنة السادسة، وأن يختتم صياغة مشاريع المواد بشأن المنع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more