"المواد غير المشروعة" - Translation from Arabic to English

    • illicit substances
        
    • illegal substances
        
    • illicit materials
        
    • illicit substance
        
    • illegal material
        
    • illegal materials
        
    In India and the Islamic Republic of Iran, the extent of opium abuse ranks above the abuse of other illicit substances. UN وفي الهند وجمهورية إيران الإسلامية، يفوق مدى تعاطي الأفيون مستوى تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى.
    Existing policies had to be assessed, in particular with regard to demand for illicit substances. UN ويتعين تقييم السياسات الحالية، وخاصة فيما يتعلق بالطلب على المواد غير المشروعة.
    Overall, except for cannabis and cocaine use, the use of other illicit substances was perceived to be stabilizing. UN وباستثناء تعاطي القنّب والكوكايين، لوحظ عموماً استقرار تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى.
    As in drug-afflicted communities throughout the United States, illegal substances could be obtained at any time of day and the market was controlled by paramilitary gangs. UN وكما يحدث في مجتمعات موبوءة بالمخدرات في جميع أنحاء الولايات المتحدة يمكن الحصول على المواد غير المشروعة في أي وقت من أوقات اليوم فيما يسيطر على السوق عصابات شبه عسكرية.
    Regarding its controls, the PNC reports that there are vehicle controls in which means of transport, including buses, freight and private vehicles, are searched on a random basis for illicit materials. UN وفيما يتعلق بالضوابط، تفيد الشرطة المدنية الوطنية بأن هناك ضوابط على المركبات يتم في إطارها تفتيش وسائل النقل من حافلات وشاحنات ومركبات خاصة بحثا عن المواد غير المشروعة.
    Cannabis is the world's most widely used illicit substance. UN 12- القنّب هو أشيع المواد غير المشروعة تعاطياً في العالم.
    With the exception of amphetamine-type stimulants, the use of other illicit substances in East and South-East Asia remains low. UN 38- فيما عدا المنشِّطات الأمفيتامينية، ظَلَّ تعاطي المواد غير المشروعة الأخرى في شرق آسيا وجنوب شرقها منخفضاً.
    Thus Panama continues to reaffirm its policy of international cooperation with a view to the eradication of drug trafficking and the consumption of illicit substances. UN وهكذا، تواصل بنما إعادة تأكيد سياستها القائمة على التعاون الدولي بهدف القضاء على الاتجار بالمخدرات واستهلاك المواد غير المشروعة.
    Worse still, the production of and traffic in illicit substances are the major source of funds for armed groups seeking political power through fratricidal wars. UN واﻷدهى من ذلك إن إنتاج المواد غير المشروعة والاتجار بها هما المصدر الرئيسي لتمويل الجماعات المسلحة التي تسعى الى كسب السلطة السياسية بإثارة الحروب بين الاشقاء.
    Finland provided examples of criminal threats and challenges to the tourism sector, including the links between tourism and the trafficking in and smuggling of drugs and other illicit substances. UN 18- قدَّمت فنلندا أمثلة على الأخطار والتحديات الإجرامية الماثلة أمام قطاع السياحة، بما في ذلك الروابط بين السياحة والاتِّجار بالمخدِّرات وغيرها من المواد غير المشروعة وتهريبها.
    non-medical use of tranquillizers and sedatives such as benzodiazepines and barbiturates remain high and, at times, higher than that of many illicit substances. UN ولا تزال معدّلات إساءة استعمال المهدِّئات والمسكِّنات مثل البنزوديازيبينات والباربيتورات أو تعاطيها غير الطبي مرتفعة، وفي بعض الأحيان أعلى من مثيلاتها بالنسبة إلى كثير من المواد غير المشروعة.
    Some delegations reported that while their national authorities were able to intercept and apprehend couriers, they often failed to determine the origin and the intended final destination of the seized illicit substances. UN وأفادت بعض الوفود بأنه على الرغم من قدرة سلطاتها الوطنية على اعتراض سبيل حاملي المخدّرات وإلقاء القبض عليهم، فإنها كثيرا ما لا تتمكن من تحديد مصدر المواد غير المشروعة التي تضبط ووِجهتها الأخيرة.
    73. Of all illicit substances listed in international drug control treaties, cannabis is by far the most widely and most frequently used, especially among young people. UN 73 - ومن بين جميع المواد غير المشروعة المدرجة في معاهدات مكافحة المخدرات الدولية، يُعـد الحشيش أوسعها انتشارا واستخداما، وخاصة في صفوف الشباب.
    Nepal was also a party to the SAARC Convention on Narcotic Drugs and Psychotropic Substances and urged the international community to provide financial and technical assistance to support national efforts in the fight against illicit substances. UN وأن نيبال هي طرف أيضاً في اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي بشأن المخدرات والمؤثرات العقلية وهي تدعو المجتمع الدولي إلى توفير المساعدة المالية والتقنية دعماً للجهود الوطنية في مكافحة المواد غير المشروعة.
    20. The use of cannabis and other illicit substances appears to have stabilized at relatively high levels in most developed countries. UN 20 - ويبدو أن استعمال الحشيش وغيره من المواد غير المشروعة قد استقر بمعدلات عالية نسبيا في معظم البلدان المتقدمة.
    In its annual report, the National Research Centre for Narcotics and Drug Addiction refers to a remarkable increase in the use of illegal substances, including 1984 and later on, and especially the last five years. UN وأشار مركز البحوث الوطني للمخدرات والإدمان، في تقريره السنوي، إلى الزيادة الملحوظة في استخدام المواد غير المشروعة من عام 1984 فصاعداً وخصوصاً خلال الخمس سنوات الأخيرة.
    (56) The Committee notes that the State party has taken measures to criminalize trafficking of illegal substances. UN 56) تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد اتخذت تدابير لتجريم الاتجار في المواد غير المشروعة.
    Once linked with customers, offenders can continuously advertise additional illicit materials in open and explicit language. UN وبعد إقامة الروابط مع الزبائن الذين يصبحون في عداد المستهلكين، يمكن للجناة الإعلان بشكل مستمرّ عن مزيد من المواد غير المشروعة بلغة غير متحفظة وصريحة.
    Cannabis is the world's most widely used illicit substance. UN 13- القنَّب هو أكثر المواد غير المشروعة المتعاطاة شيوعاً في العالم.
    (c) To introduce legislation on ISPs envisaging not only their obligation to remove or prevent accessibility to illegal material of which they have knowledge, but also establishing a minimum monitoring obligation to prevent online child pornography; UN (ج) سن قانون يتعلق بمقدمي خدمات الإنترنت لا ينص على إلزامهم بإزالة أو تعطيل الوصول إلى المواد غير المشروعة التي علموا بوجودها فحسب، وإنما أيضاً على إنشاء واجب يلزمهم بالقيام بأدنى حد من الرصد بغية الحيلولة دون استغلال الأطفال في المواد الإباحية المنشورة على الإنترنت؛
    These measures combined with the implementation of speedy customs clearance procedures have increased the rate of the discovery of illegal materials, including narcotics, at Iranian entry and exit checkpoints. UN وقد زادت هذه التدابير المشفوعة بتعجيل إجراءات التخليص الجمركي من فرص نجاح القائمين على المراقبة في منافذ الدخول والخروج في ضبط المواد غير المشروعة بما في ذلك المخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more