"الموارد إلى البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • resources to developing countries
        
    • resources to the developing countries
        
    • resources to and from the developing countries
        
    It was also of critical importance to increase the flow of resources to developing countries. UN ومن الأهمية بمكان أيضاً أن يزداد تدفق الموارد إلى البلدان النامية.
    Net transfer of resources to developing countries UN صافي تحويلات الموارد إلى البلدان النامية
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دوراً هاماً أيضاً في اعتماد الأهداف المتفق عليها دولياً لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    My delegation calls upon the developed countries to honour their obligations and increase the transfer of resources to the developing countries for the transformation of their economies, so that they may become equal partners in the global economy. UN ووفدي يدعو البلــدان المتقدمــة النمــو إلى أن تحترم تعهداتها وأن تزيد نقل الموارد إلى البلدان النامية لتحويل اقتصاداتها بمــا يجعلهــا شــركاء فــي الاقتصاد العالمي على قدم المساواة.
    Recalling its resolutions 44/232 of 22 December 1989 on trends in the transfer of resources to and from the developing countries and their impact on the economic growth and sustained development of those countries, and 47/178 of 22 December 1992 on the net transfer of resources between developing countries and developed countries, UN وإذ تشير إلى قراريها ٤٤/٢٣٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ بشأن اتجاهات نقل الموارد إلى البلدان النامية ومنها وأثرها على النمو الاقتصادي والتنمية المطردة في تلك البلدان، و ٧٤/٨٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو،
    The Group also played an important role in the adoption of internationally agreed targets for the transfer of resources to developing countries. UN وأدت المجموعة دورا هاما أيضا في اعتماد الأهداف المتفق عليها دوليا لنقل الموارد إلى البلدان النامية.
    The flow of resources to developing countries remained a key factor in development. UN " ٥١ - ولا يزال تدفق الموارد إلى البلدان النامية عاملا أساسيا في التنمية.
    51. The flow of resources to developing countries remained a key factor in development. UN ٥١ - ولا يزال تدفق الموارد إلى البلدان النامية يمثل عاملا أساسيا في التنمية.
    6. Net transfer of resources to developing countries UN 6 - صافي تحويلات الموارد إلى البلدان النامية
    II. Recent developments in the net transfer of resources to developing countries UN ثانيا - التطـورات التـي جـدت مؤخــرا في صافي نقل الموارد إلى البلدان النامية
    The GM host institution should have up-to-date and comprehensive information on the flow of resources to developing countries from all sources. UNDP has such a capacity as shown through its work on: UN ينبغي للمؤسسة المضيفة لﻵلية العالمية أن تقدم معلومات مستكملة وشاملة عن تدفق الموارد إلى البلدان النامية من جميع المصادر وتتوافر هذه القدرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حسبما يظهر من عمله في:
    The mechanism must be sufficiently solid to facilitate the flow of resources to developing countries in accordance with their needs and the transfer of technology on preferential terms. UN ولا بد لﻵلية أن تكون من المتانة بما يكفي لتسهيل تدفق الموارد إلى البلدان النامية وفقا لاحتياجاتها ونقل التكنولوجيا بشروط تفضيلية.
    This, as noted above, requires in turn an enabling international environment, including dynamic trade opportunities and a substantial, stable and sustained net transfer of resources to developing countries and lower-income transition economy countries. UN وهذا، كما ذكر، يتطلب بدوره وجود بيئة دولية مساعدة تشمل وجود فرص دينامية للتجارة وإجراء تحويلات كبيرة وثابتة ومستدامة لصافي الموارد إلى البلدان النامية والبلدان المنخفضة الدخل التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Also, building efficient production capabilities required international cooperation in order to significantly increase the flow of concessional resources to developing countries, reduce the debt burden, expand research and development and technological cooperation, and facilitate remunerative returns and prices for developing country exports. UN وكذلك فإن بناء قدرات انتاج فعالة يتطلب تعاوناً دولياً قصد زيادة تدفق الموارد إلى البلدان النامية بشروط ميسرة، وتخفيف عبء الديون، وتوسيع البحث والتطوير والتعاون التكنولوجي، وتيسير العائدات واﻷسعار المربحة لصادرات البلدان النامية.
    Developing countries should continue to improve their policy framework and governance, while development partners needed to act speedily to enhance the transfer of resources to developing countries through improved market access and improved quality and level of ODA. UN وأكد على ضرورة أن تواصل البلدان النامية تحسين إطار سياساتها ونُظم الحُكم فيها مع ضرورة أن يتصرف الشُركاء الإنمائيون بسرعة لتعزيز نقل الموارد إلى البلدان النامية من خلال تحسين فُرص الوصول إلى الأسواق وتحسين نوعية ومستوى المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Moreover, as private flows of resources to developing countries were expected to decline in 2009, all countries should take measures to facilitate them, including through increased domestic resource mobilization, and by reducing the cost and improving the safety of remittance flows. UN زيادة على ذلك، ينبغي لجميع الدول، مع توقّع انخفاض التدفقات الخاصة من الموارد إلى البلدان النامية في سنة 2009، أن تتخذ تدابير لتيسيرها، بما في ذلك عن طريق زيادة تعبئة الموارد المحلية، وبتخفيض التكلفة وتحسين سلامة التدفقات المالية.
    5. Stresses the importance of international support for national efforts and regional programmes towards human resources development in developing countries, particularly in the area of national capacity-building, and the need to increase the flow of resources to developing countries for such activities, through, inter alia, the improvement of the international economic environment; UN " ٥ - تشـدد على أهميـة الدعم الدولي للجهود الوطنية والبرامج اﻹقليمية في سبيل تنمية الموارد البشرية في البلدان النامية، لا سيما في مجال بناء القدرات الوطنية، والحاجة إلى زيادة تدفق الموارد إلى البلدان النامية من أجل هذه اﻷنشطة، وذلك من خلال أمور من بينها تحسين البيئة الاقتصادية الدولية؛
    4. The importance of focusing economic and social policies on achievement of the Millennium Development Goals, of increasing the flow of resources to developing countries and of developing accurate data to monitor the progress made has been rightly stressed in international forums. UN 4 - ويجري التشديد بحـق في المحافل الدولية على أهمية تركيـز السياسات الاقتصادية والاجتماعية على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وزيادة تدفق الموارد إلى البلدان النامية وتطوير بيانات دقيقة لرصد التقدم المحرز.
    18. Mr. Mbanefo (Nigeria), speaking on behalf of the Group of 77 and China, commended the quality of the Secretary-General's report on the item before the Committee (A/55/187) which pointed out that flows of resources to developing countries had fluctuated. UN 18 - السيد مبانيفو (نيجيريا): تكلم باسم مجموعة الـ77 والصين، فأشاد بجودة تقرير الأمين العام حول البند المعروض على اللجنة (A/55/187) الذي أشار إلى انخفاض تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    A joint ministerial committee of IMF and the World Bank (the Development Committee), which initially focused on policies to promote the transfer of resources to the developing countries, has today a broader development agenda. UN وتضطلع اليوم بخطة إنمائية واسعة النطاق لجنة وزارية مشتركة بين صندوق النقد الدولي والبنك العالمي (لجنة التنمية) ركزت في البداية على سياسات تعزيز نقل الموارد إلى البلدان النامية.
    Recalling its resolutions 44/232 of 22 December 1989 on trends in the transfer of resources to and from the developing countries and their impact on the economic growth and sustained development of those countries and 47/178 of 22 December 1992 on the net transfer of resources between developing countries and developed countries, UN وإذ تشير إلى قراريها ٤٤/٢٣٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩ بشأن اتجاهات نقل الموارد إلى البلدان النامية ومنها وأثرها على النمو الاقتصادي والتنمية المطردة في تلك البلدان و ٧٤/٨٧١ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن النقل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more