"الموارد الإعلامية" - Translation from Arabic to English

    • media asset
        
    • information resources
        
    • media resources
        
    Redeployment balance of approved resources for the permanent broadcast facility and media asset management system UN رصيد الموارد المعتمدة فيما يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية بعد إعادة توزيعها
    Transfer of the permanent broadcast facility and media asset management system balance at the end of 2011 UN نقل الرصيد المتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية بنهاية عام 2011
    The media asset management system will also allow producers to do more of the production work. UN وسيتيح نظام إدارة الموارد الإعلامية أيضا للمنتجين أن يقوموا بمزيد من العمل الإنتاجي.
    These needs are different, however, and different types of information resources are needed. UN غير أن هذه الاحتياجات مختلفة وتلزم أنواع شتى من الموارد الإعلامية.
    Use of other electronic information resources UN استخدام الموارد الإعلامية الإلكترونية الأخرى
    Lastly, the Special Rapporteur recommended that national media include content on indigenous peoples' cultures while providing access for indigenous peoples to media resources for their own use. UN وأخيراً أوصى المقرر الخاص وسائط الإعلام الوطنية بتضمين برامجها مواد تتناول ثقافات الشعوب الأصلية، مع إتاحة المجال لهذه الشعوب للاستفادة من الموارد الإعلامية لأغراضها هي.
    42. The capital master plan and the imminent arrival of the media asset management system have presented both opportunities and challenges. UN 42 - وأتيحت فرص وظهرت تحديات مع تطبيق المخطط العام لتجديد مباني المقر والوصول الوشيك لنظام إدارة الموارد الإعلامية.
    The Office of Central Support Services has also used short-term warranties for the permanent broadcast facility and the media asset management systems in the absence of maintenance contracts, which are under vendor warranties until the end of 2014. UN وفي غياب عقود الصيانة، قام مكتب خدمات الدعم المركزية أيضاً باستخدام الضمانات القصيرة الأجل لمرفق البث الدائم ونظم إدارة الموارد الإعلامية التي لا تزال ضماناتها سارية حتى نهاية عام 2014.
    Accordingly, the Department of Public Information transferred the remaining balance of its provision in respect of the permanent broadcast facility and media asset management system in the amount of $4,948,400 to the Office of the Capital Master Plan. UN ولهذا، فقد حولت إدارة شؤون الإعلام المبلغ المتبقي من مخصصاتها المتعلقة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية وقدره 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Likewise, the Office of Central Support Services transferred its remaining balance of approved resources for the permanent broadcast facility and media asset management in the amount of $1,682,700. UN وبالمثل، حول مكتب خدمات الدعم المركزية رصيده المتبقي من الموارد المعتمدة لمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية وقدره 700 682 1 دولار إلى مكتب المخطط العام.
    Likewise, the Office of Central Support Services transferred its remaining balance of approved resources for the permanent broadcast facility and media asset management of $1,682,700. UN وبالمثل، نقل مكتب خدمات الدعم المركزية رصيده المتبقي من الموارد المعتمدة لمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية والبالغ 700 682 1 دولار.
    17. At the end of 2011, the Department of Public Information transferred the remaining balance of its provision in respect of the permanent broadcast facility and media asset management system of $4,948,400 to the Office of the Capital Master Plan. UN 17 - وفي نهاية عام 2011، نَقَلَت إدارة شؤون الإعلام المبلغ المتبقي من مخصصاتها فيما يتعلق بمرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية والبالغ 400 948 4 دولار إلى مكتب المخطط العام.
    (c) Furniture and equipment ($147,300) for programme management services relating to the design development and documentation phase of the permanent broadcast facility and media asset management system. UN (ج) أثاث ومعدات (300 147 دولار)، لخدمات إدارة البرامج المتعلقة بمرحلة وضع التصميمات وتوثيقها من مراحل إنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية.
    b Comprising requirements for furniture as well as the completion of the permanent broadcast facility and media asset management system. UN (ب) يشمل الاحتياجات المتعلقة بالأثاث وإنجاز مرفق البث الدائم ونظام إدارة الموارد الإعلامية.
    It also actively prepared for the return to the Secretariat building by working with Secretariat partners to ensure that the forthcoming introduction of the media asset management system and the establishment of a permanent broadcast facility would enhance the Organization's capacity to provide timely news coverage. UN كما تستعد بنشاط للعودة إلى مبنى الأمانة العامة عن طريق العمل مع شركاء الأمانة العامة على كفالة أن يؤدي تطبيق نظام إدارة الموارد الإعلامية وإنشاء مرفق للبث الدائم عما قريب إلى تعزيز قدرة المنظمة على توفير التغطية الإخبارية في الوقت المناسب.
    As the public broadcast facility and media asset management system contracts are administered as guaranteed maximum price contracts, the released commitments from prior periods have been reprogrammed, during 2013, into commitments for continuing works and activities. UN وبما أن عقديْ منشأة البث العام ونظام إدارة الموارد الإعلامية يُداران باعتبارهما من عقود السعر الأقصى المضمون، فقد أُعيدت برمجة التعهدات المتنازل عنها من الفترات السابقة، خلال عام 2013، لتصبح تعهدات لإنجاز أعمال وأنشطة مستمرة.
    (a) Consultants ($47,300), that is, one archivist and one digital media technology specialist to assist the Department in preparing for the transition to digital technologies and for the implementation of the media asset management system; UN (أ) خبيران استشاريان (300 47 دولار)، أي موظف محفوظات وأخصائي تكنولوجيا إعلام رقمي، لمساعدة الإدارة في الإعداد للانتقال إلى التكنولوجيات الرقمية وإدخال نظام إدارة الموارد الإعلامية طور التشغيل؛
    The current advances and trends in information technology point to more global library services, with access to electronic information resources not being limited by geography. UN وتشير التطورات والتوجهات الحالية في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى توفير خدمات مكتبية تتسم بطابع أكثر عالمية مع إتاحة الوصول إلى الموارد الإعلامية إلكترونيا دون قيود جغرافية.
    51. The information resources available to the Panel of Experts should include materials from open sources. UN 51 - ويجب أن تشمل الموارد الإعلامية المتاحة لهيئة الخبراء موادا من مصادر علنية.
    The current advances and trends in information technology point to more global library services, with access to electronic information resources not being limited by geography. UN وتشير التطورات والتوجهات الحالية في مجال تكنولوجيا المعلومات إلى توفير خدمات مكتبية تتسم بطابع أكثر عالمية مع إتاحة الوصول إلى الموارد الإعلامية إلكترونيا دون قيود جغرافية.
    In addition, UNMIL will provide increased media coverage using UNMIL Radio and other media resources to promote peaceful elections, as well as increased patrolling and policing and other operational requirements that the Government of Liberia may require in order to successfully hold the elections. UN وعلاوة على ذلك، ستوفر البعثة مزيدا من التغطية الإعلامية باستخدام إذاعتها وغيرها من الموارد الإعلامية للتشجيع على إجراء انتخابات سلمية، فضلا عن زيادة تسيير الدوريات وأعمال الشرطة وغير ذلك من الاحتياجات التشغيلية التي قد تحتاج إليها الحكومة الليبرية من أجل إجراء انتخابات ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more