"الموارد البرنامجية العادية" - Translation from Arabic to English

    • regular programme resources
        
    • regular programme resource
        
    • regular resource programme
        
    • regular resources programme
        
    The earmarking for TRAC-3 is set at 7.2 per cent of the regular programme resources available for variable lines. UN وحُدد الاعتماد المخصص للبند 3 من الهدف بنسبة 7.2 في المائة من الموارد البرنامجية العادية المتاحة للبنود المتغيرة.
    Progressivity focuses the distribution of regular programme resources to primarily low-income and least developed countries. UN ويركز مبدأ التدرج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نموا.
    Progressivity focuses the distribution of regular programme resources to primarily low-income and least developed countries. UN ويركز مبدأ التدرُّج على توزيع الموارد البرنامجية العادية في المقام الأول على البلدان المنخفضة الدخل وأقل البلدان نمواً.
    57. UNDP regular programme resource allocations to programme countries are made within the framework of targets for resource assignments from the core (TRACs). UN 57 - وتخصَّص الموارد البرنامجية العادية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المستفيدة من البرامج في إطار نظام هدف تخصيص الأموال من الموارد الأساسية.
    If the current situation is not reversed, the regular resource programme base could be subject to further reductions in 2014 and future years. UN وإذا استمرت الحالة الراهنة دون تغيير، قد تخضع قاعدة الموارد البرنامجية العادية لمزيد من التخفيضات في عام 2014 والأعوام المقبلة.
    If the current situation is not reversed, the regular resources programme base could be subject to further reductions in 2014 and future years. UN وفي حالة استمرار الحالة الراهنة دون تغيير، من الممكن أن تخضع قاعدة الموارد البرنامجية العادية لمزيد من الانخفاض في عام 2014 والأعوام المقبلة.
    (i) $192.2 million in regular resources: $134.5 million per table 2, plus $57.7 million in regular programme resources not included in table 2. UN ' 1` 192.2 مليون دولار من الموارد العادية: 134.5 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 57.7 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    Thus related earmarkings are tentative in nature since they are based on a targeted level of total regular programme resources estimated to become available for a multi-year programming period. UN وبالتالي، فإن المخصصات ذات الصلة تعدّ مبدئية في طابعها بما أنها تقوم على مستوى مستهدف من الموارد البرنامجية العادية الإجمالية التي يُفتَرَض تقديرياً توافرها لفترة برمجة متعددة السنوات.
    FAO reported core contributions, which amounted to $34.6 million in 2006, comprising its technical cooperation programme and its special programme for food security, both of which are financed through FAO regular programme resources. UN وقد أبلغت المنظمة عن مساهمات أساسية بلغت 34.6 مليون دولار في عام 2006، تشمل برنامجها للتعاون التقني وبرنامجها الخاص للأمن الغذائي وهما ممولان من الموارد البرنامجية العادية للمنظمة.
    It funds critical resource facilities through which regular programme resources are allocated in support of programme country needs and the objectives of the strategic plan. UN فهو يمول مرافق الموارد الحيوية التي يجري من خلاها تخصيص الموارد البرنامجية العادية لدعم احتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج وأهداف الخطة الاستراتيجية.
    Additional regular programme resources would also allow UNDP to give further special impetus to its activities in the areas of poverty reduction and good governance. UN 162 - وستتيح الموارد البرنامجية العادية الإضافية للبرنامج الإنمائي إعطاء دفع استثنائي إضافي لأنشطته في مجالات التخفيف من حدة الفقر وسلامة الحكم.
    The programming arrangements framework plays an integral role in the achievement of development results by funding critical resource facilities through which regular programme resources are allocated in support of programme country demands and the objectives outlined in the strategic plan. UN 2 - ويؤدي إطار ترتيبات البرمجة دورا أساسيا في تحقيق النتائج الإنمائية، وذلك بتمويل مرافق الموارد الحيوية التي يجري من خلالها تخصيص الموارد البرنامجية العادية لدعم طلبات البلدان المستفيدة من البرنامج والأهداف الواردة في الخطة الاستراتيجية.
    Moreover, within the context of the limited availability of regular resources and the progressivity principle discussed below, regular programme resources available to middle-income countries are often minimal, and for net contributor countries they are nonexistent. UN وعلاوة على ذلك، وفي سياق الطابع المحدود للموارد العادية المتاحة ومبدأ التدرج الذي تجري مناقشته أدناه، فإن الموارد البرنامجية العادية المتاحة للبلدان المتوسطة الدخل تكون ضئيلة في أغلب الأحيان، فيما تنعدم تماما بالنسبة للبلدان المساهمة الصافية.
    Establishing a specific allocation from regular programme resources dedicated to UNCDF activities. UN (د) إنشاء مخصصات محددة من الموارد البرنامجية العادية للإنفاق على أنشطة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    In monetary terms, TRAC-1 earmarkings are tentative in nature as they are based on a targeted level of the total regular programme resources for the financial period. UN 4 - ومن الناحية النقدية، تتسم الاعتمادات المخصصة للبند 1 بكونها ذات طابع مبدئي حيث تستند إلى المستوى الذي يستهدف أن يصل إليه مجموع الموارد البرنامجية العادية على مدى الفترة المالية.
    (i) $171.5 million in regular resources, plus $0.3 million in regular resources income to the budget: $146.8 million per table 2, plus $25 million in regular programme resources not included in table 2. UN ' 1` 171.5 مليون دولار من الموارد العادية، مضافاً إليه 0.3 مليون دولار من إيرادات الموارد العادية المقدمة إلى الميزانية: 146.8 مليون دولار حسب الجدول 2، مضافاً إليه مبلغ 25 مليون دولار من الموارد البرنامجية العادية لا يرد في الجدول 2.
    They fund critical resource facilities through which regular programme resources are allocated in support of Executive Board-approved programme country documents, which reflect individual country needs that fit within strategic-plan priorities. UN فهي تمول المرافق الحيوية للموارد التي تُخصص من خلالها الموارد البرنامجية العادية لدعم الوثائق القطرية التي يعتمدها المجلس التنفيذي للبلدان المستفيدة من البرامج والتي تعكس احتياجات فرادى البلدان المدرجة ضمن أولويات الخطة الاستراتيجية.
    The Executive Board also recognized that, at lower levels of regular resources, the proposed fixed allocations would translate into higher percentage shares for the concerned programme lines/components in the total of available regular programme resources, as compared to their shares under the current programme financial framework. UN 33 - كما أدرك المجلس التنفيذي أن المخصصات القارة المقترحة ستتحول، في المستويات الدنيا للموارد العادية، إلى حصص مئوية أعلى بالنسبة للبنود/العناصر البرنامجية المعنية في مجموع الموارد البرنامجية العادية المتاحة، مقارنة مع حصصها في الإطار التمويلي الحالي للبرامج.
    The need to allocate regular programme resources to adequately support development activities in a transparent, predictable and effective manner. UN (د) ضرورة رصد مخصصات من الموارد البرنامجية العادية لتوفير الدعم الكافي للأنشطة الإنمائية على نحو يتسم بالشفافية وإمكانية التنبوء والفعالية.
    Following the calculation of regular programme resource allocation levels approved in decision 2007/33, UNDP proposes maintaining the level of TRAC-3 in line with the principle of the 7.2 per cent calculation of its variable core programming lines, described in annex 2. UN وبعد احتساب مستويات تخصيص الموارد البرنامجية العادية المعتمدة في المقرر 2007/33، يقترح البرنامج الإنمائي الحفاظ على مستوى البند 3 بما يتماشى مع مبدأ حساب نسبة 7.2 في المائة من بنود البرمجة الأساسية المتغيرة لديه، كما هو موضح في المرفق 2.
    For example, given current resource constraints, prudent internal resources planning dictates that the annual regular resource programme base of $700 million be reduced to $600 million for 2011 and to $570 million for 2012 and 2013. UN فعلى سبيل المثال، نظرا لقيود الموارد في الوقت الحالي، يُملي نهج التخطيط الحذر الداخلي للموارد تخفيض قاعدة الموارد البرنامجية العادية السنوية البالغة 700 مليون دولار إلى 600 مليون دولار لعام 2011 وإلى 570 مليون دولار لعامي 2012 و 2013.
    For example, due to current resource constraints, prudent internal regular resources planning assumptions have dictated that the annual regular resources programme base of $700 million be reduced to $600 million for 2011 and to $570 million for 2012 and 2013. UN فعلى سبيل المثال، نظراً لقيود الموارد في الوقت الحالي، لزِم في إطار النهج الحذر المتبع داخلياً في وضع افتراضات تخطيط الموارد العادية أن تُخفَّض قاعدة الموارد البرنامجية العادية السنوية لعام 2011 وقدرها 700 مليون دولار إلى 600 مليون دولار، وإلى 570 مليون دولار لعامي 2012 و 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more