Collective action is focused on advocating for skilled human resources for maternal, newborn and child health. | UN | ويركز العمل الجماعي على الدعوة لتوفير الموارد البشرية الماهرة من أجل توفير الرعاية الصحية للأم والوليد والطفل. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن محدودية الموارد البشرية الماهرة المتاحة تؤثر تأثيراً ضاراً أيضاً بالتنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة تؤثر أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
35. The Commission recognizes that small island developing States suffer from a lack of adequately skilled human resources. | UN | ٥٣ - وتدرك اللجنة أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تعاني من نقص الموارد البشرية الماهرة الكافية. |
Pharmaceuticals, unlike garments, are based largely on skilled human resources and technology. | UN | أما المواد الصيدلانية، فهي، على عكس الملابس، تقوم في الغالب على أساس الموارد البشرية الماهرة والتكنولوجيا. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة الموارد البشرية الماهرة أثر أيضاً تأثيراً ضاراً على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
The shortage of skilled human resources is compounded by the dispersion in some States of responsibilities among several government agencies. | UN | ويزيد من وطأة نقص الموارد البشرية الماهرة تشتيت اﻷدوار والمسؤوليات في بعض الدول بين عدة وكالات حكومية. |
The lack of skilled human resources in the health sector in Africa is a very vexed question. | UN | إن الافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة في القطاع الصحي في أفريقيا مسألة قد طال كثيرا الجدال حولها. |
The education sector will contribute qualitatively by developing skilled human resources in the field of power technology. | UN | وسيسهم قطاع التعليم نوعيا في تنمية الموارد البشرية الماهرة في ميدان تكنولوجيا الكهرباء. |
The efficiency and authority of our Organization depend on our own will and trust, our political and financial support and skilled human resources. | UN | وتعتمد كفاءة المنظمة وسلطتها على إرادتنا وثقتنا وتأييدنا السياسي ودعمنا المادي وعلى الموارد البشرية الماهرة. |
The Council also requested the Secretary-General, subject to the availability of funds, to conduct a study of the needs of developing countries for skilled human resources in the population field and the measures required to meet those needs. | UN | كما طلب المجلس الى اﻷمين العام القيام، رهنا بتوفر اﻷموال، باجراء دراسة عن احتياجات البلدان النامية من الموارد البشرية الماهرة في ميدان السكان والتدابير اللازمة لتلبية هذه الاحتياجات. |
Concern was expressed at the loss of scarce skilled human resources from LDCs and the Board stressed the need for effective incentives to retain these resources. | UN | وأُعرب عن القلق إزاء فقدان الموارد البشرية الماهرة النادرة من هذه البلدان وشدد المجلس على ضرورة وضع حوافز فعالة للاحتفاظ بهذه الموارد. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources and the high population growth rate also adversely affect the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن قلة توافر الموارد البشرية الماهرة وارتفاع معدل النمو السكاني يؤثران أيضا تأثيرا سلبيا على التنفيذ الكامل للاتفاقية. |
Major constraints included institutional weaknesses, poor physical infrastructure, limited technological capacities and a lack of skilled human resources. | UN | وتشمل العوائق الكبرى نواحي الضعف المؤسسي ورداءة الهياكل الأساسية المادية ومحدودية القدرات التكنولوجية وانعدام الموارد البشرية الماهرة. |
38. skilled human resources are a key factor in attracting international resources. | UN | 38 - وتشكل الموارد البشرية الماهرة عاملا رئيسيا في جذب الموارد الدولية. |
The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | كما تلاحظ اللجنة أن النقص في الموارد البشرية الماهرة المتاحة قد أثر بدوره تأثيراً سيئاً على تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة. |
In particular, it notes the impact of the structural adjustment programme and the increasing level of unemployment and poverty. The Committee further notes that the limited availability of skilled human resources also adversely affects the full implementation of the Convention. | UN | وتلاحظ على وجه الخصوص أثر برنامج التكيف الهيكلي وتزايد مستوى البطالة والفقر، كما تلاحظ أن النقص في الموارد البشرية الماهرة المتاحة قد أثر بدوره تأثيراً سيئاً على تنفيذ الاتفاقية بصورة كاملة. |
30. As a response to the limited availability of skilled human resources in many developing countries, there has been an emphasis on technical assistance. | UN | 30 - وكاستجابة لقلة الموارد البشرية الماهرة المتاحة للكثير من البلدان النامية، حدث تأكيد على المساعدة التقنية. |
Human resource shortage and lack of skilled human resource in particular, stand as a structural constraint impacting on the performance of the private and public sectors. | UN | ويشكل نقص الموارد البشرية والافتقار إلى الموارد البشرية الماهرة بالخصوص عقبة هيكلية تؤثر في أداء القطاعين الخاص والعام. |
Insufficient financial capacity on the part of business and industrialists, the lack of qualified human resources at all levels, the outmoded nature of facilities and the deterioration in basic infrastructures are seen as the most significant constraints. | UN | 121- يعتبر عدم كفاية القدرة المالية لأصحاب المشاريع ورجال الصناعة، ونقص الموارد البشرية الماهرة على جميع المستويات، وتقادم التجهيزات والتلف التدريجي للبنى التحتية الأساسية بمثابة ضغوط هامة للغاية. |