"الموارد البشرية داخل" - Translation from Arabic to English

    • human resources within
        
    • human resources management within
        
    (i) International cooperation for the sharing of technical know—how, as well as the evaluation of human resources within the poorest countries and social groups; UN `١` التعاون الدولي من أجل تقاسم الدراية التقنية، فضلاً عن تقييم الموارد البشرية داخل أفقر البلدان والفئات الاجتماعية؛
    This sum includes the funds needed to increase human resources within the region. UN ويشمل هذا المبلغ أيضا تحقيق الاستقرار في الموارد البشرية داخل المنطقة.
    human resources within the system should be reassigned to ensure optimum use and reduce duplication and waste. UN وينبغي إعادة تخصيص الموارد البشرية داخل المنظومة لضمان الاستخدام الأمثل والحد من الازدواجية والفاقد.
    27. Participants posed questions about the panellists' statements on sharing human resources within the African continent. UN 27 - وطرح المشاركون أسئلة حول ما ذكره المحاورون فيما يتعلق بتبادل الموارد البشرية داخل القارة الأفريقية.
    The statement highlights the strategic role of human resources management within the Organization and stresses the result- and client-orientation of OHRM within the framework of the Organization's competencies. UN ويوضح البيان الدور الاستراتيجي لإدارة الموارد البشرية داخل المنظمة ويشدد على توجه المكتب القائم على النتائج وخدمة المستفيدين داخل إطار صلاحيات المنظمة.
    73. One of the reasons why more training activities had not been feasible was the limitation on human resources within the Ministry of Gender and Family. UN 73 - وقالت إن أحد الأسباب في عدم القيام بمزيد من أنشطة التدريب يرجع إلى محدودية الموارد البشرية داخل وزارة شؤون الجنسين والأسرة.
    1. Prepare an internal and external tool for evaluation of the management of the diversity of human resources within companies and organizations. UN 1 - إعداد أداة للتقييم الداخلي والخارجي لإدارة تنوع الموارد البشرية داخل المؤسسات والمنظمات.
    Determines, in cooperation with the Division of Administration, the programme and financial implications of the draft resolutions of the Commission and its subsidiary bodies and assists in the planning of human resources within ECLAC; UN تحدد، بالتعاون مع شعبة اﻹدارة، اﻵثار البرنامجية والمالية المترتبة على مشاريع القرارات المتصلة باللجنة وهيئاتها الفرعية وتساعد في تخطيط الموارد البشرية داخل اللجنة؛
    As the chief administrative officer of the Organization, the Secretary-General had the authority to redeploy human resources within the Secretariat to meet the Unit's needs. UN فالأمين العام، باعتباره كبير الموظفين الإداريين، له سلطة إعادة توزيع الموارد البشرية داخل الأمانة العامة من أجل تلبية احتياجات الوحدة.
    Moreover, it was observed that the work regarding the scope of the new system of administration of justice should remain consistent with the outcome of the reform of human resources within the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، أُشير إلى أنه ينبغي أن يظل العمل المتعلق بنطاق النظام الجديد لإقامة العدل متسقاً مع نتائج إصلاح الموارد البشرية داخل الأمم المتحدة.
    (c) Attitudes towards managing human resources within large bureaucracies have also changed. UN (ج) تغيرت أيضا الاتجاهات السائدة نحو إدارة الموارد البشرية داخل البيروقراطيات الكبيرة الحجم.
    Desiring to ensure that human resources within the United Nations Environment Programme are effectively used and redeployed to higher-priority tasks, that duplications of function are eliminated and that the use of each staff position is periodically monitored for its maximum effectiveness, UN رغبة منه في ضمان استخدام الموارد البشرية داخل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بصورة فعالة، وأن يعاد توزيعها على المهام ذات اﻷولوية اﻷعلى، وأن يتم إزالة أوجه التكرار في العمل، وأن يتم رصد استغلال وظيفة كل موظف بصورة دورية لتحقيق اقصى قدر من فعالية الوظيفة،،
    RMS administers human resources within the UNCTAD secretariat, in cooperation with the UNOG Office of Human Resources Management. UN 118- تتولى دائرة إدارة الموارد أمر إدارة الموارد البشرية داخل أمانة الأونكتاد وذلك بالتعاون مع مكتب إدارة الموارد البشرية في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    One of the reasons for this may be the lack of clear legal basis for the mechanism to comment on draft laws, and /or the lack of human resources within the NPM to effectively carry out this function. UN وأحد أسباب ذلك قد يكون عدم وجود سند قانوني واضح يجيز للآلية الوطنية أن تعلق على مشاريع القوانين و/أو عدم توفر الموارد البشرية داخل الآلية الوقائية الوطنية للقيام بفعالية بهذه المهمة.
    96. The Co-Chair of the Human Resources Network stated that the subject was important to executive heads as well as human resources directors, as the actions proposed by the Commission secretariat would have an immediate impact on managing human resources within the organizations. UN 96 - أشار الرئيس المشارك لشبكة الموارد البشرية إلى أن الموضوع هام بالنسبة للرؤساء التنفيذيين وأيضا لمديري الموارد البشرية، حيث أن للإجراءات التي تقترحها أمانة اللجنة أثر مباشر على إدارة الموارد البشرية داخل المنظمات.
    The network aims to enhance dialogue between Arab civil society organizations, governmental bodies and State authorities on sustainable development issues; implement capacity development activities to enhance and strengthen the human resources within members and non-members of the network; participate in the Arab and international symposiums and conferences; and meet its members' needs in terms of technical and administrative cadres. UN تهدف الشبكة إلى تعزيز الحوار بين منظمات المجتمع المدني العربية، والهيئات الحكومية، وسلطات الدول بشأن قضايا التنمية المستدامة، وتنفيذ أنشطة تنمية القدرات لتحسين وتعزيز الموارد البشرية داخل الأعضاء في الشبكة وغير الأعضاء فيها؛ والمشاركة في الندوات والمؤتمرات العربية والدولية؛ وتلبية احتياجات أعضائها إلى كوادر فنية وإدارية.
    Finally, my delegation has noted the emphasis the report places on the efforts towards ensuring sound financial management, mainstreaming performance management and consolidating the reform of human resources management within the Secretariat. UN وأخيرا فإن وفدي قد أحاط علما بتشديد التقرير على الجهود المبذولة صوب كفالة الإدارة المالية السليمة وتبسيط إدارة الأداء وإدماج إصلاح إدارة الموارد البشرية داخل الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more