"الموارد البشرية من خلال" - Translation from Arabic to English

    • human resources through
        
    All that, however, depends on the development of human resources through education. UN ولكن كل ذلك يتوقف على تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم.
    Investing in human resources through social protection programmes UN الاستثمار في الموارد البشرية من خلال برامج الحماية الاجتماعية
    We must invest in the development of human resources through education which is geared towards a knowledge-based economy. UN وعلينا أن نستثمر في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليــم الموجﱠه نحو اقتصاد قوامه المعرفة.
    :: Systematically incorporating gender equality into reforms relating to the management of human resources through preventive and corrective measures; UN - الإدماج المنهجي للمساواة بين الجنسين في الإصلاحات المتصلة بتدبير الموارد البشرية من خلال تدابير وقائية وتصحيحية.
    They are: infrastructure; agriculture; improving market access through the promotion of trade, investment and private sector development; and developing human resources through support for education and public health. UN وهي: البنية التحتية؛ والزراعة؛ وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق من خلال التجارة والاستثمار وتطوير القطاع الخاص؛ وتنمية الموارد البشرية من خلال دعم التعليم والصحة العامة.
    The Peace Implementation Programme was a significant source of investment in terms of the infrastructure and in developing human resources through the engagement of Palestinian people and assets. UN أما برنامج إنفاذ السلم، فقد كان مصدرا هاما للاستثمار، من حيث بناء الهياكل اﻷساسية ومن حيث تنمية الموارد البشرية من خلال إشراك الشعب الفلسطيني وإمكاناته.
    It is based on the belief that the development of a country depends on the quality of its human resources; hence its emphasis on the development of human resources through training. UN ويقوم هذا البرنامج على أساس أن تنمية أي بلد تعتمد على نوعية الموارد البشرية، وبالتالي فهو يؤكد على تنمية الموارد البشرية من خلال التدريب.
    28. This audit examined the adequacy of the controls in place for management of human resources through the Global Service Centre. UN 28- بحثت عملية مراجعة الحسابات الضوابط الموجودة لإدارة الموارد البشرية من خلال مركز الخدمة العالمي.
    Until such resources were made available from the regular budget, an effort should be made to increase human resources through independent fund raising, plans of action and the programme of junior professional officers. UN وإلى حين إتاحة هذه الموارد من الميزانية العادية، ينبغي العمل على زيادة الموارد البشرية من خلال رصد التبرعات بصفة مستقلة، ووضع خطط عمل، وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    In the earlier stages of industrialization, it means creating a physical infrastructure through government investment, investing in the development of human resources through education and catalysing institutional change, for example, through agrarian reform. UN ويعني ذلك في المراحل المبكرة للتصنيع إيجاد هياكل أساسية مادية من خلال الاستثمار الحكومي، والاستثمار في تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم وحفز التغير المؤسسي وذلك مثلاً من خلال الإصلاح الزراعي.
    CC:Train particularly works to enhance human resources through an innovative suite of training programmes. UN ويعمل برنامج التدريب في مجال تغير المناخ بصفة خاصة على تعزيز الموارد البشرية من خلال مجموعة مبتكرة من البرامج التدريبية.
    In this regard, we subscribe to the view that it is necessary to develop human resources through education, including secondary and tertiary education, in order to be able to overcome these constraints. UN وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي القائل بضرورة تنمية الموارد البشرية من خلال التعليم، بما في ذلك التعليم الثانوي وما بعد الثانوي، حتى يمكن التغلب على هذه الصعوبات.
    We subscribe to the view that it is necessary to develop human resources through education, including secondary and tertiary education, in order to benefit from ICT. UN ونحن نؤيد وجهة النظر القائلة بأنه من الضروري تطوير الموارد البشرية من خلال التعليم بما في ذلك التعليم الثانوي والعالي بغية الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    Sixty programmes to eradicate poverty were launched, focusing on the development of human resources through investment and social policy reform. UN وشُرع في تنفيذ ستين برنامجا للقضاء على الفقر، تركز على تنمية الموارد البشرية من خلال الاستثمار وإصلاح السياسات الاجتماعة.
    Investment in human resources through education was a cornerstone of national environmental policy, and the University of Malta had introduced a number of courses in environmental science, planning and management. UN ويعتبر الاستثمار في الموارد البشرية من خلال التعليم أحد اﻷسس الرئيسية للسياسة البيئية الوطنية وقد أدخلت جامعة مالطة عددا من المناهج الدراسية في مجال العلوم البيئية وتخيط وإدارة البيئة.
    His delegation believed that it was necessary to develop human resources through education in order to benefit from ICT. UN وأعرب عن اعتقاد وفده بأنه من الضروري لتنمية الموارد البشرية من خلال التعليم من أجل الاستفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    The objective of Albania's cooperation with the Department for Development Support and Management Services was to speed up the establishment of institutions and develop human resources through cooperation in the fields of development planning, infrastructure, social and economic development and public and financial administration. UN والهدف من تعاون البانيا مع إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية يكمن في تعجيل عملية إنشاء المؤسسات وتنمية الموارد البشرية من خلال التعاون في مجالات التخطيط اﻹنمائي، والهياكل اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، واﻹدارة العامة والمالية.
    31. Increasing the efficiency and effectiveness of human resources through training and education is a crucial means of enhancing forest research capacity. UN 31 - وتشكل زيادة كفاءة وفعالية الموارد البشرية من خلال التدريب والتعليم وسيلة هامة من وسائل تعزيز القدرات على إجراء الأبحاث في مجال الغابات.
    (b) Development of human resources through emphasis on population programmes and the improvement of health, education and training services; UN (ب) تنمية الموارد البشرية من خلال التشديد على البرامج السكانية وتحسين خدمات الصحة والتعليم والتدريب؛
    (d) Sustaining human resources through policies and regulatory mechanisms; UN (د) الحفاظ على الموارد البشرية من خلال سياسات وآليات تنظيمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more