"الموارد البشرية والمالية التي" - Translation from Arabic to English

    • human and financial resources that
        
    • the human and financial resources
        
    • of human and financial resources
        
    • human and financial resources which
        
    • human and financial resources of
        
    • human and financial resources the
        
    In this context, any UN reform proposal should also address systemic issues and requirement for additional human and financial resources that may arise as a result; and UN وفي هذا الإطار، فإن طرح أي مقترحات لإصلاح الأمم المتحدة يجب أن يغطي المسائل النظامية والحاجة إلى المزيد من الموارد البشرية والمالية التي قد تنشأ نتيجة لذلك؛
    In this context, any UN reform proposal should also address systemic issues and requirement for additional human and financial resources that may arise as a result; and UN وفي هذا الإطار، فإن طرح أي مقترحات لإصلاح الأمم المتحدة يجب أن يغطي المسائل النظامية وتوفير المزيد من الموارد البشرية والمالية التي يمكن أن يتطلبها هذا الإصلاح؛
    In this context, any UN reform proposal should also address systemic issues and requirement for additional human and financial resources that may arise as a result; and UN وفي هذا الإطار، فإن طرح أي مقترحات لإصلاح الأمم المتحدة يجب أن يغطي المسائل النظامية وتوفير المزيد من الموارد البشرية والمالية التي يمكن أن يتطلبها هذا الإصلاح؛
    Further expansion of these kinds of activities should be explored, taking into account the human and financial resources they require. UN وينبغي تحري سبل توسيع هذه الأنواع من الأنشطة مع مراعاة الموارد البشرية والمالية التي تتطلبها.
    Improvement and enhanced maintenance of the system is, however, dependent on the human and financial resources the Secretariat can allocate to the system. UN بيد أنَّ تحسين النظام وتعزيز صيانته يتوقفان على الموارد البشرية والمالية التي يمكن للأمانة تخصيصها له.
    Further studies would be undertaken in the coming months to identify the total level of human and financial resources which the Secretariat needed to carry out its peacekeeping tasks adequately. UN وقال إنه سيتم إجراء دراسات أخرى في الأشهر القادمة لتحديد مجموع الموارد البشرية والمالية التي تحتاج إليها الأمانة العامة للقيام بمهامها في مجال حفظ السلام بالصورة الوافية.
    The Organization must therefore exercise great care in implementing its exit strategy so that the human and financial resources that had been expended on the Mission would not go to waste. UN ولذا لا بد أن تلزم المنظمة جانب الحذر الشديد في تنفيذ استراتيجيتها للخروج بحيث لا تضيع الموارد البشرية والمالية التي أُنفقت على البعثة أدراج الرياح.
    The cost and the damage caused by these scourges consume enormous amounts of human and financial resources that could be used for the development of the continent. UN والتكلفة واﻷضرار التي تتسبب فيها هذه القلاقل تستنفد كميات هائلـة مـن الموارد البشرية والمالية التي كان يمكن استخدامها في تنمية القارة.
    At the same time, considerably more work remains to be done to further define the human and financial resources that will be required to achieve the joint development outcomes, as well as to finalize a variety of related programming, operational, and funding issues. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال ينبغي بذل المزيد والمزيد من الجهود لتحديد الموارد البشرية والمالية التي ستكون مطلوبة لتحقيق النتائج الإنمائية المشتركة بالإضافة إلى إنجاز مجموعة من المسائل المتعلقة بالبرمجة والتشغيل والتمويل.
    This is likely to be misleading, because the number of countries that were assisted in any period is not a reflection of the underlying demand but was largely determined by the human and financial resources that UNCTAD had available for this purpose. UN فمن المحتمل أن يكون ذلك مضللا، لأن عدد البلدان التي تمت مساعدتها في أي فترة لا ينم عن الطلب الكامن وراء هذه المساعدة وإنما الذي حدد هذا العدد هو إلى حد كبير الموارد البشرية والمالية التي كانت متاحة للأونكتاد لهذا الغرض.
    CONAPREV appears to have a great deal of potential as a national preventive mechanism - a potential that can be developed if it is given the human and financial resources that it needs to do its job, to build its technical capacities and to improve the methodology it uses in visiting facilities and the quality of the reports it prepares on those visits. UN وتبين أن لدى اللجنة الوطنية، قدراً كبيراً من الإمكانيات كآلية وقائية وطنية - وهي إمكانيات يمكن تطويرها إذا مُنِحَت اللجنة الموارد البشرية والمالية التي تحتاجها لأداء عملها، وبناء قدراتها التقنية، وتحسين المنهجية التي تستخدمها في زيارة أماكن الاحتجاز ونوعية التقارير التي تُعدّها بشأن تلك الزيارات.
    We call on the parties to the conflict, the signatories of the various agreements, to respect their commitments with a view to promoting the further mobilization of the human and financial resources the country needs. UN إننا ندعو أطراف النزاع، الموقعين على شتى الاتفاقات، الى احترام التزاماتهم لمواصلة العمل على تعبئة الموارد البشرية والمالية التي تحتاجها البلاد.
    Please provide detailed updated information on the mandate of the Gender Equality Council, on the human and financial resources allocated from the State budget for its operation and on its current gender composition. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة ومستَكملة عن ولاية مجلس المساواة بين الجنسين وعن الموارد البشرية والمالية التي تخصَّص له في ميزانية الدولة وعن تكوينه الجنساني حاليا.
    the human and financial resources as set out by Member States ultimately depend on the needs and demands for oversight within the United Nations system and the level of risks to be addressed. UN وفي نهاية المطاف، تتوقف الموارد البشرية والمالية التي تحددها الدول الأعضاء على الاحتياجات والطلبات المتعلقة بخدمات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة ومستوى المخاطر التي يتعين التصدي لها.
    The two teams allow for strengthening the management of the Department and stewardship of the human and financial resources entrusted by the General Assembly. UN ويتيح الفريقان الفرصة لتعزيز عملية الإدارة بإدارة الدعم الميداني والإشراف على الموارد البشرية والمالية التي تعهد بها الجمعية العامة.
    A paucity of human and financial resources has contributed to this situation. UN وقد أسهمت ندرة الموارد البشرية والمالية التي يتعين معالجتها في هذا الوضع.
    The current format lacked a realistic system for determining the levels of human and financial resources which the Secretary-General needed in order to implement the mandates entrusted to him by Member States and, with the current emphasis on inputs and outputs instead of on results, Member States did not have meaningful measures by which to determine the effectiveness of the activities undertaken to meet programme objectives. UN ذلك أن النظام الحالي لا يتضمن أية عناصر تتيح فعلا للدول الأعضاء معرفة مستوى الموارد البشرية والمالية التي يحتاج إليها الأمين العام للوفاء بالولايات التي تعهد بها إليه الدول الأعضاء كما أن هذا النظام، بتركيزه على الوسائل والأنشطة عوض النتائج الملموسة، لا يمكِّن الدول الأعضاء من تكوين فكرة صحيحة عن مدى فعالية الأنشطة المضطلع بها لتحقيق أهداف البرامج.
    However, she stressed the limited human and financial resources of organizations, such as the one for which she worked. UN إلاّ أنها شددت على كون الموارد البشرية والمالية التي تتوفر للمنظمات كالمنظمة التي تعمل هي فيها موارد محدودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more