"الموارد التقنية والمالية" - Translation from Arabic to English

    • technical and financial resources
        
    • technical and financial means
        
    • technical and financial resource
        
    Such efforts should concentrate on mobilizing the necessary technical and financial resources. UN وينبغي أن تتركز هذه الجهود على تعبئة الموارد التقنية والمالية الضرورية.
    Serious efforts must be made to help countries achieve social development through the provision of both technical and financial resources. UN وينبغي بذل جهود جدية لمساعدة البلدان على تحقيق التنمية الاجتماعية من خلال توفير الموارد التقنية والمالية على السواء.
    The provision of technical and financial resources was of paramount importance in that regard. UN وقال إن توفير الموارد التقنية والمالية أمر بالغ الأهمية في هذا الصدد.
    Some Parties observed that the current technical and financial resources for capacity-building activities are not adequate. UN ولاحظ بعض الأطراف أن الموارد التقنية والمالية المتاحة لأنشطة بناء القدرات حالياً غير كافية.
    The lack of technical and financial resources is a persistent obstacle. UN ويشكل انعدام الموارد التقنية والمالية عائقا مستمرا.
    An investment and technical cooperation portfolio was assembled to mobilize technical and financial resources. UN وأعدت حافظة للاستثمار والتعاون التقني من أجل تعبئة الموارد التقنية والمالية.
    It also emphasized the need for a range of urgent national, regional and international measures to eliminate hunger, including the mobilization and use of technical and financial resources. UN ويشدد مشروع القرار أيضا على الحاجة إلى مجموعة من التدابير العاجلة الوطنية والإقليمية والدولية للقضاء على الجوع، بما في ذلك حشد واستخدام الموارد التقنية والمالية.
    South-South exchanges between and among programme countries will serve to mobilize both technical and financial resources. UN وستؤدي التبادلات فيما بين دول الجنوب المشمولة بالبرامج مهمة تعبئة كل من الموارد التقنية والمالية.
    technical and financial resources were limited and she called for more cooperation and support at the international level. UN وأضافت أن الموارد التقنية والمالية محدودة وطالبت بمزيد من التعاون والدعم على الصعيد الدولي.
    UNFPA has focused great attention and technical and financial resources to addressing this problem. UN وقد أولى الصندوق اهتماما كبيرا لمعالجة هذه المشكلة، ورصد لها الكثير من الموارد التقنية والمالية.
    However, the Government still needs to find the necessary technical and financial resources to address these areas effectively. UN بيد أن الحكومة لا تزال في حاجة إلى إيجاد الموارد التقنية والمالية اللازمة لمعالجة المجالات بشكل فعال.
    Yet, least developed countries often have the most to catch up with the least technical and financial resources to do so. UN ومع ذلك، فالبلدان الأقل نموا أمامها الكثير في الغالب لتحقق أقل الموارد التقنية والمالية التي تمكنها من ذلك.
    mobilization of technical and financial resources to support national, regional and global efforts; and UN :: حشد الموارد التقنية والمالية لدعم الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية؛
    Women and children are covered via care programmes, for which adequate technical and financial resources have been provided. UN وتشمل التغطية النساء والأطفال عن طريق برامج الرعاية، والتي وفرت لها الموارد التقنية والمالية الكافية.
    Channelling more technical and financial resources would benefit children in view of the problems faced in the country. UN ومن شأن تكريس المزيد من الموارد التقنية والمالية أن يفيد الأطفال بالنظر إلى المصاعب المصادفة في هذا البلد.
    However, the need to mobilize the technical and financial resources indispensable to implementing those action programmes remained paramount. UN بيد أن الحاجة إلى تعبئة الموارد التقنية والمالية التي لا غنى عنها لتنفيذ تدابير العمل هذه تظل حاجة تعلو على ما عداها.
    Identifying the technical and financial resources necessary to support decentralized evaluation will be a critical feature of future discussions with senior management, bureaux and support divisions. UN وسيكون تحديد الموارد التقنية والمالية اللازمة لدعم عمليات التقييم اللامركزية سمة بالغة الأهمية في المناقشات المقبلة مع الإدارة العليا والمكاتب وشُعب تقديم الدعم.
    A resource mapping is created to coordinate their efforts with the national nutrition program and use their technical and financial resources. UN وجرى ربط موارد الولايات الإقليمية ببرنامج التغذية الوطني بهدف تنسيق الجهود واستخدام الموارد التقنية والمالية.
    The reality was that Dominica was constrained by a lack of technical and financial resources. UN فالواقع أن دومينيكا قليلة الحيلة بسبب شح الموارد التقنية والمالية.
    After the 2009 floods UNDP provided technical and financial resources for the implementation of an Urban Planning policy through the Ministries of Decentralization and Urban Planning and Interior and Public Security. UN وبعد فيضانات عام 2009، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتوفير الموارد التقنية والمالية من أجل تنفيذ سياسة التخطيط الحضري من خلال وزارات اللامركزية والتخطيط الحضري والداخلية والأمن العام.
    To seek out the technical and financial means to allow the country to finalize the assessment or survey in the territories of Aru and Dungu, in Orientale Province, and to carry out the mine clearance itself; UN بحث سبل الحصول على الموارد التقنية والمالية التي يمكن أن تساعد البلد في استكمال التقييم أو الدراسة الاستقصائية في إقليمي أرو ودونغو بالمقاطعة الشرقية فضلاً عن استكمال عملية إزالة الألغام نفسها؛
    As indicated in Mobilizing Resources for a Cleaner Future, technical and financial resource mobilization will require the development of partnerships with a wide range of potential donors and raising awareness of practical links between the environmentally safe management of hazardous wastes and other international agendas. UN وكما هو موضح في مبادرة حشد الموارد من أجل مستقبل أنظف، فان حشد الموارد التقنية والمالية يتطلب وجود شراكات مع عدد كبير من الجهات المانحة المحتملة، وزيادة التوعية بالروابط العملية بين الإدارة السليمة بيئيا للنفايات الخطرة وجداول الأعمال الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more