"الموارد الحية ﻷعالي البحار" - Translation from Arabic to English

    • living resources of the high seas
        
    • the living resources
        
    The high seas fishing States, together with coastal States concerned, have the duty to conserve and manage the living resources of the high seas. UN ومن واجب دول صيد اﻷسماك في أعالي البحار هي والدول الساحلية المعنية حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    Conservation of the living resources of the high seas UN حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار
    18. The obligation on States to cooperate in the conservation and management of living resources of the high seas is set out in article 118. UN ١٨ - يرد التزام الدول بالتعاون في حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار في المادة ١١٨.
    On the other hand, States have a responsibility to use a method of fishing which is consistent with the duty imposed on all States with respect to the conservation and management of the living resources of the high seas. UN ومن جهة أخرى، تقع على الدول مسؤولية استخدام طريقة للصيد تتسق مع الواجب المفروض على جميع الدول بشأن حفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    3. Article 119 of the Convention sets out the factors to be considered in determining the allowable catch and establishing other conservation measures for the living resources of the high seas. UN ٣ - وتنص المادة ١١٩ من الاتفاقية على العوامل التي يتعين مراعاتها في تحديد كمية الصيد المسموح بها وتقرير التدابير اﻷخرى لحفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    6. The basic framework set out in the informal single negotiating text was derived from the 1958 Geneva Conventions on the High Seas and on Fishing and Conservation of the living resources of the high seas. UN ٦ - وكان اﻹطار اﻷساسي المنصوص عليه في النص التفاوضي الوحيد غير الرسمي مستمدا من اتفاقيات جنيف المتعلقة بأعالي البحار وبصيد اﻷسماك وحفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار لعام ١٩٥٨.
    It is an obligation imposed on all States to take such measures in respect of their own nationals " as may be necessary for the conservation of the living resources of the high seas " or to cooperate with other States in taking such measures. UN وهو التزام يفرض على جميع الدول اتخاذ هذه التدابير بالنسبة الى رعاياها " من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار " أو التعاون مع دول أخرى لاتخاذ تلك التدابير.
    13. The Conference, therefore, has to consider the practical means necessary to give effect to the provisions of the Convention relevant to straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, taking into account the general obligation of States concerning the conservation and management of the living resources of the high seas. UN ١٣ - لذا يتعين على المؤتمر النظر في الوسائل العملية اللازمة ﻹعمال أحكام الاتفاقية المتصلة باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، على أن يوضع في الاعتبار واجب الدول العام ازاء حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار وادارتها.
    The provisions of article 63 (2) and 64 to 67, though found in the section of the Convention on the exclusive economic zone, have important consequences for the conservation and management of the living resources of the high seas. UN ويترتب على أحكام الفقرة )٢( من المادة ٦٣ والمواد من ٦٤ إلى ٦٧، بالرغم من أنها توجد في الفرع الخاص بالمنطقة الاقتصادية الخالصة من الاتفاقية، نتائج هامة بحفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار.
    2. All States are under an obligation to take, with respect to their nationals, measures for the conservation of the living resources of the high seas (art. 117). UN ٢ - ويقع على جميع الدول واجب اتخاذ التدابير اللازمة، بالنسبة لرعاياها، من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار )المادة ١١٧(.
    In this regard, it is clear that the right to fish on the high seas is subject to the duty to take measures for the conservation and management of the living resources of the high seas. 31/ UN وفي هذا الصدد، فمن الجلي أن الحق في الصيد في أعالي البحار يرتهن بالوفاء بواجب اتخاذ تدابير لحفظ وادارة الموارد الحية ﻷعالي البحار)٣١(.
    They have the general duty to cooperate in the conservation and management of living resources of the high seas and a particular duty, where their nationals exploit " identical living resources, or different living resources in the same area " , to enter into negotiations with a view to taking the necessary conservation measures and, as appropriate, to establish subregional or regional organizations (art. 118). UN ويقع عليها الواجب العام في أن تتعاون في حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار وواجب خاص، حيث يستغل رعاياها " موارد حية متماثلة، أو موارد حية مختلفة في نفس المنطقة " ، في أن تدخل في مفاوضات بغية اتخاذ التدابير اللازمة للحفظ وتأسيس منظمات دون إقليمية أو إقليمية، حسب الاقتضاء )المادة ١١٨(.
    These articles, together with article 87 on freedom of the high seas, which is to be exercised under the conditions laid down in the Convention and other rules of international law, and with section 2 of part VII of the Convention, establish the relevant regime for high seas fishing. (Section 2 of part VII deals with the conservation and management of the living resources of the high seas.) UN وترسي هاتان المادتان، إلى جانب المادة ٧٨ بشأن حرية أعالي البحار، المقرر أن تمارس وفقا للشروط المنصوص عليها في الاتفاقية وللقواعد اﻷخرى للقانون الدولي، ووفقا للفرع ٢ من الجزء السابع من الاتفاقية، النظام ذات الصلة بصيد اﻷسماك في أعالي البحار. )يتناول الفرع ٢ من الجزء السابع حفظ وإدارة الموارد الحية ﻷعالي البحار(.
    Duty of States to adopt with respect to their nationals measures for the conservation of the living resources UN واجـب الدول في أن تتخذ تدابير بالنسبة الى رعاياها من أجل حفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more